Выбрать главу

— Я присоединяюсь к этому мнению, — сказал Тэммелен.

— И все-таки, — негромко сказала Йошида Акеми, — лучше нам с этого момента все время держаться вместе. Так спокойнее и надежнее.

— Ты права, — согласилась Рената, — скажи, у вас есть дети?

— Нет, мы пока не решили этим заняться.

— Понятно. А у нас с Гюнтером двое детей. Если вы не против, давайте сейчас вместе пойдем, заберем их из nursery-service, а потом все соберемся у нас в апартаментах. Там, наверное, немного тесновато вшестером, но ведь это только до завтра.

— Разумный план, — оценил англичанин, — давайте по дороге зайдем в наши апартаменты, заберем вещи, чтобы нам больше туда не возвращаться. Потом забираем ваших детей, и перемещаемся к вам, чтобы залечь на тюфяки, как сказано у Пьюзо в «Крестном отце».

Через полтора часа после собрания акционеров.
Донжон — зал заседаний Совета Тетрархов.

Грэхем Норхорн, которому сегодня досталась роль председателя, брезгливо скривился, бросил на пол бумагу, которую только что читал, и проворчал:

— Черт знает что! Эти букашки воображают, что мы будем с ними миндальничать!

— Неповиновение должно пресекаться, — высказал свое мнение эмир эль-Обейда.

— А в чем проблема? — поинтересовался Ахмад Махстан.

— Не то, чтобы проблема, — ответил Норхорн, — просто, четверо пассажиров решили, что могут поступать, как им вздумается, покинули общее собрание, а потом устроили свое собственное. А завтра они намерены выйти из проекта и улететь в Париж.

— Они европейцы? — уточнил бенгальский стальной король.

— Да, Ахмад. Двое германцев, один англичанин, и одна японка, живущая в Англии.

— Понятно, а что думает об этом Петер?

— Я думаю, — произнес Петер Раттенкопф, — что имеет смысл выслушать мнение моего доверенного адвоката, Эдварда Флегенхайма, вы все его знаете.

— При чем тут адвокат? — удивился Феззан Ар-Рашид эль Обейда.

— Эдвард полагает, — пояснил Раттенкопф, — что в данном случае нужна осторожность.

— Осторожность? — еще более удивленно переспросил эмир, — разве мы тут не хозяева?

— Я считаю, — твердо сказал швейцарец, — что нам полезно выслушать мнение Эдварда.

— Хорошо, — решил Норхорн, — давайте послушаем адвоката. Пригласите его.

Через минуту Эдвард Флегенхайм уже стоял посреди зала. Петер Раттенкопф, весьма аккуратно подбирая слова, обратился к нему:

— Эдвард, скажите нам, есть ли какие-то препятствия к тому, чтобы очень убедительно поговорить с герром и фрау Киршбаум, мистером Тэммеленом и мисс Йошида?

— К сожалению, мингерр, препятствия есть, — ответил адвокат.

— Какие? — резко спросил эмир эль-Обейда.

— Видите ли, Ваше величество, упомянутые персоны не желают приходить по вызову к старшему офицеру ППУ, ссылаясь на свою занятость в связи с завтрашним отъездом.

— А кто им разрешал куда-то уезжать? — возмутился эмир.

— Видите ли, Ваше величество, они полагают, что им не требуется разрешение.

— В таком случае, — заметил Ахмед Махстан, — следует послать полисменов, чтобы этих самонадеянных пассажиров поместили в изолятор и объяснили им положение вещей.

— Увы, мистер Махстан, это приведет к осложнению ситуации. Упомянутые персоны не отменили резервирование мест на рейсе Реюньон-Париж…

— …Ерунда! — перебил бенгалец, — Надо просто отобрать их сотовые телефоны и послать стандартные SMS об отмене резервирования.

Адвокат Флегенхайм сделал грустное лицо и развел руками.

— Мне жаль, мистер Махстан, но герр и фрау Киршбаум позвонили в Штутгарт своей домработнице, и сообщили ей, что завтра вечером приедут домой. А мистер Тэммелен позвонил в Кентербери референту своего издательского холдинга, и обещал позвонить завтра уже из Европы, чтобы обсудить некоторые публикации. В обоих случаях были объявлены однозначные приказ обратиться в полицию, если завтра не будет контакта.

— Черт! — Грэхем Норхорн ударил кулаком по подлокотнику кресла, — Какие-то букашки хотят напугать нас полицией! Надо разобраться с ними, и преподать урок остальным!

— Мне жаль, мистер Норхорн, но если с обсуждаемыми персонами что-то случится, то довольно трудно избежать объяснений с полицейскими властями Евросоюза.

— Пусть трудно, — сказал американский компьютерный магнат, — но это надо сделать. На корабле необходим порядок! Сколько будет стоить решение проблемы?

— Мне жаль, мистер Норхорн, но я не вижу, как можно решить эту проблему за деньги. Практически, такие задачи порой решают спецслужбы, но в нашем случае это тоже не бесспорно. Спецслужбы не любят обрабатывать темы, на которых уже пасется пресса.

В зале повисла тишина. Петер Раттенкопф нервно сплел руки на животе и спросил:

— Что вы предлагаете, Эдвард?

— Простите, мингерр, но моя работа не предлагать, а объяснять и исполнять.

— Черт! — Норхорн снова ударил кулаком по подлокотнику, — Я ненавижу адвокатские увертки! Мистер Флегенхайм, ваша работа — решать проблемы! Ясно?

— Юридические проблемы, сэр, — невозмутимо уточнил адвокат, — а в данном случае, я должен, при всем уважении к вам, сэр, отметить, что проблема не юридическая, и я не обладаю профессиональными знаниями и навыками для ее решения.

— Петер, — произнес Норхорн, сердито глядя на швейцарского магната, — эта проблема в европейском секторе, в вашей сфере ответственности. Предложите же что-нибудь.

— Я думаю, — ответил Раттенкопф, — что задачу можно поставить, как юридическую. Это позволит Эдварду, при наличии достаточных полномочий, решить ее путем правильно организованных переговоров, и получить результат, который нас устроит.

— Переговоры… — Норхорн брезгливо скривился.

— Мне, — сказал Раттенкопф, — тоже не нравится этот путь, но если так мы избавимся от последних паршивых овец в нашем стаде, то, я думаю, на это можно пойти.

Еще через час. Правый фронтальный корпус гипер-лайнера.
Апартаменты семьи Киршбаум.

Швейцарский адвокат протянул руку и коснулся кнопочки звонка.

— Кто? — послышался мужской голос из динамика переговорной коробки.

— Это Эдвард Флегенхайм, мы только что общались по телефону, мистер Киршбаум.

— Открываю, — сказал тот же голос. Замигала табличка «open». Адвокат толкнул дверь, и шагнул в маленький тамбур, от которого шла короткая лестница вверх, собственно, в апартаменты. На лестнице стояли Гюнтер Киршбаум и Патрик Тэммелен.

— Добрый день, джентльмены, — сказал Флегенхайм.

— Проходите в холл, это вверх и налево, — сухо произнес Киршбаум, не затруднив себя ответом на приветствие.

— Как вам угодно, — адвокат профессионально улыбнулся, и проследовал в холл. Двое пассажиров прошли следом за ним, и Киршбаум предложил:

— Садитесь за стол.

— Хорошо, — адвокат снова улыбнулся, и устроился в одном из кресел, расставленных по периметру круглого пластикового стола. Киршбаум и Тэммелен молча сели напротив.

— Джентльмены, — начал Флегенхайм, — мне очень хотелось бы понять причины вашего недовольства. И, я думаю, надо пригласить фрау Киршбаум и мисс Йошида, они тоже пассажиры, и имеют равное право высказать свои претензии.

— Они доверили это нам, — лаконично сообщил Тэммелен.

За столом наступили тишина, и швейцарский адвокат сделал вывод, что ситуация уже слишком запущена, поэтому трудно надеяться на хороший исход, и все же…

— Я полагаю, джентльмены, что вас снабдили некой негативной информацией. Было бы правильнее, если бы вы сказали, что это за информация. Возможно, есть опровержение.

— Ладно, — сказал Гюнтер, — вот факты. Первый: когда около сотни пассажиров решили покинуть «Либертатор» и улететь в Европу, администрация устроила на собрании игру, известную, как «поле чудес в стране дураков», чтобы пришпилить пассажиров к месту, вытащив из них заодно еще денег. Второй: когда мы четверо ушли с этого спектакля, возбудилась ППУ и потребовала нашей явки для каких-то объяснений, как будто мы — клиенты исправительной колонии, а не акционеры, заплатившие серьезные деньги на реализацию проекта. А теперь, попробуйте опровергнуть.