Выбрать главу

Зои застыла на мгновение, после чего прыснула смехом, чуть не подавившись сендвичем.

— Ха! Подожди-ка, а в чём соль? Я в этой истории коза?

— Нет, мэм. Знаю, вам это ещё не совсем ясно, но для кого-либо с ресурсами, вроде ваших, угрозы от людей, вроде меня, нанесут не больше вреда, чем шипение кота. Нет, мэм, мы здесь, чтобы спросить, можем ли мы продолжить свою работу.

Андре проглотил кусок хотдога и сказал:

— Поэтому мы здесь? Господи, Бадд, я бы хоть протрезвел немного.

Зои сказала:

— Я даже не знаю, что у вас была за работа. И, честно говоря, не хочу знать. Всё это произошло только потому, что я поднялась с постели, чтобы найти вилку для своего голодного кота, и наткнулась на этот конференц-зал, где Уилл, Лин, и их дружок-полицейский колдовали с отрубленной рукой.

— Отрубленной чем?! — спросил Бадд.

Ваш кот ест вилкой? — спросил Андре.

— Отрубленной рукой. Не спрашивай, не приняла ли я какую-нибудь фигню за отрубленную руку, потому что нет. Не приняла. Она была на столе, и они её изучали.

Бадд сказал:

— Я спрошу Уилла о ситуации с рукой, но, уверяю вас, лично я не имел информации о том, отрубал ли наш персонал кому-нибудь руку или нет.

Машина Зловония покончил со своим рисом и рыбой. Андре услышал, как он звенит тарелкой, посмотрел на кота и пробубнил:

— Что ж, это печально.

Бадд сказал:

— Суть в том, что Ливингстон Энтерпрайзес, это большая машина с тысячей винтиков. Все эти винтики — это люди, инвестиции и транзакции, проводящиеся день и ночь. И эта машина будет работать, даже если мы просто будем сидеть и завтракать. Но в данный момент никто не сидит за рулём. Видите ли, именно мы четверо занимались различными аспектами ежедневной работы. Ваш папочка не занимался микроменеджментом. А Уилл Блэкуотер, ну, он был правой рукой вашего отца.

— Я даже знаю, почему. Он очаровашка.

— Я понимаю, что Уилл обладает личностью робота, запрограммированного мудаком. Но это не отменяет того факта, что ваш папочка был ему как оте... Ну, они были близки, вот что я хочу сказать. Артур был наставником Уилла, и, хочу сказать, что вне зависимости от того, оставите вы его или уволите, Уилл не причинит вреда ни вам, ни бизнесу. Потому что Артур бы этого не хотел. Карлтон и Андре подтвердят. Армандо, я уверен, тоже. Все знали вашего отца, а все, кто знал вашего отца, знают Уилла.

— Поверю на слово.

— Так вот, это подводит нас к основной причине нашего визита. Уилл хочет встретиться. На нейтральной территории. Он надеялся, что... Ну, что вы отдохнёте, и взглянете на эту ситуацию по-другому. Следующее, что я хочу сказать, не угроза, так что, прошу, не воспринимайте это как угрозу. В общем, потому я, а не Уилл, доставляю это сообщение. Он бы начал свою глупую речь, в которой всё точно прозвучалобы как угроза. Так вот, сообщение следующее: монстры, вроде того, что заявился к вам прошлой ночью. Уже дважды. Они не остановятся. Мы можем помочь вам, Зои. Но вы должны нам довериться.

Зои обернулась к Армандо, пытаясь понять его реакцию. Он спросил Бадда:

— Где он хочет встретиться?

— У кратера. На, эм, месте взрыва, где раньше был склад. Там. где умер Артур. Уилл сказал, что у него есть то, что он хочет показать. Вам обоим.

Андре сказал:

— Ну, теперь я не хочу туда ехать. Звучит так, будто он собирается вытащить для нас свою пипирку.

Зои вздохнула.

— Ладно. Дайте только сендвич доесть.