Выбрать главу

На крыше они были не одни, другие детишки тоже нашли дорогу наверх и, как оказалось, место не было секретным, ибо тут была даже охрана в жёлтых жилетах, стоящая по краям. Тем не менее, тут было в сто раз тише гремящей вечеринки. Зои доела хот-дог и не смогла найти мусорку, чтобы выбросить обёрточную бумагу, так что она просто смяла её в комок и затолкала в карман блейзера. Она подумала о том, как Артур проводил свои встречи с Сингхом на вершине Башни Ливингстона, и как богатые люди любили высокие места: пентхаусы, высокие угловые офисы с видом на всё, и впервые поняла, в чём их прелесть. Все эти маленькие люди, тихо перемещающиеся внизу, пока ты смотришь вниз, неприкасаемый. Ей пришлось признать — вид ей нравился.

Позади неё Армандо выдавал инструкции Ву, пока сам Ву посмеивался над ним. Зои почему-то подумала, что Ву был в бизнесе дольше, чем Армандо. Он знал, что делал.

Армандо сказал ей:

— Они остановили грузовик Молека в шести кварталах отсюда.

— Он мёртв?

— Всё ещё жду подтверждения.

Ву вытащил свою катану, изучая обугленные следи на клинке.

Армандо сказал:

— Как будто прорубаешься через линию электропередач.

Ву покачал головой.

— И кто в здравом уме способен вставить в себя такой механизм?

Армандо пожал плечами.

— У моего отца стоит электрокардиостимулятор. Я куплю тебе новую катану, только скажи, где мне их искать.

Ву снова покачал головой.

— Нонсенс. Если бы клинок мог говорить, он бы не просил о длинной пенсии на моей полке. Он встретил свой конец в бою, для чего он и был создан.

Армандо закатил глаза и сделал глоток чая.

— Тебе нравится? — спросила Зои.

— На вкус как какой-то цветок.

— Ты когда-то ел цветы?

— Вы знаете, что я имел в виду. К тому же, я не уверен, что тут за секретный ингредиент, но я начинаю подозревать, что это не сахар и не специи. Такое чувство, будто у меня начинается жар.

Зои согласилась, согревающий эффект был странноватым. Внезапно она почувствовала, будто оделась слишком тепло для этой погоды, хотя на крыше было не больше пяти градусов тепла.

Армандо прислушался к чему-то в наушнике, затем сказал:

— Машина готова. Идём, — он подошёл к ней и хотел было взять её за локоть, но остановил себя.

Зои допила остатки чая и почувствовала почти медицинскую нужду стянуть с себя всю одежду. Она встала у края и посмотрела на массы тусовщиков, входящих и выходящих из парка, как муравьи, и подумала, какое количество этих людей займётся сексом в ближайшие пару часов.

Она решила было сказать Армандо, что готова выходить, когда позади них послышались мягкие шаги.

Зои успела услышать, как Андре сказал:

— Мне действительно очень жаль, ребята.

Затем сильная рука столкнула её с крыши, и она падала вниз, вниз и ещё раз вниз, прорезая холодный ночной воздух.

ДРИДЦАТАЯ

Артур Ливингстон не смог бы сказать, сколько женщин погибло по его вине, это не было чем-то, за чем мужчины вроде него следили. Клиент собирался приятно провести время в клубе с красивым эскортом, и не хотел знать, как она там появилась, прямо как не хотел посещать экскурсию по скотобойне, на которой делают для него стейки. Потребители двадцать первого века не особо переживали об ужасных вещах за кулисами, пока красивые куски мяса появлялись у них на тарелке.

Но именно эти ужасные вещи за кулисами в итоге познакомили Артура Ливингстона с Уиллом Блэкуотером, Андре Ноксом и Баддом Биллингсли. Это было за пятнадцать лет до того момента, как Зои вылетела с крыши в Табула Ра$а, и примерно в тот момент, когда она впервые пошла в начальную школу, и услышала, как богатые дети говорят, что она плохо пахнет. Артур был в баре, смотрел репортажи о предстоящей войне в Корее и увидел трагичную историю о бедных людях, пытающихся сбежать из страны, и о негодяях-торговцах людьми, которые вытягивали женщин-беженок и продавали их в сексуальное рабство за границей. Трагедия, думал Артур, потому что не он этим занимался.