Майор Стирой ткнул в карту, отмечая небрежным кружком крохотный посёлок:
— Здесь вообще сплошь мертвецы.
Каир нахмурился и переспросил то, что я понял сразу из доклада:
— Это как? Некроголемы?
— Мертвецы, — повторил командир бригады и, не найдя понимания на лице моего канцеляриста, вздохнул. — Верный посёлка согнал их на площадь и заставил убивать друг друга. Выживших добил сам и сидел, ждал посреди побоища. Чего ждал — непонятно. От разъезда бросился бежать. Поймать поймали, а он — сумасшедший: пену роняет и словно речь отнялась.
— Да уж, — я с трудом удержался от ругательства. — Приказ отдал, а уж потом речь отнялась. Скотина!
— Забудь, — отмахнулся Стирой и принялся расставлять небрежные метки дальше: у побережья и уводя цепочку знаков к горам. — Вам достались поместья мелких магов. Тут целая область вдоль гор и побережья, где им выделяли земли и людей. В основном магов жизни.
— Мелких насколько? — уточнил Каир, непроизвольно касаясь головы немногим выше уха, куда пришелся удар химеры.
Мне это не было столь интересно. Теперь нам не нужно выигрывать время, а значит, все будет предельно рационально. Кто по силам полутора сотням людей с артефактной броней и оружием, полусотне строевых големов и двум магам? Бакалавры? Смешно.
— Вплоть до мастеров, — огласил мои мысли Стирой. — Не забывайте, что большая часть их была вне подчинения Виарта. Относитесь с осторожностью, мало ли что? Вдруг кто-то не сбежал?
— Лучше расскажи, что за вести привёз фельдъегерь с севера, — я выжидающе взглянул на по-прежнему худого майора.
Он хмыкнул, снова потянулся к карте:
— Кердитар, — карандаш обвел город на севере, — и Витом, — новый кружок далеко на востоке, на другом краю Зелона, — взяты. Дальше западная армия двинулась по тракту вдоль линии побережья, а восточная выдвинулась к, — он выделил голосом следующее слово, — цитадели. — поднял голову, обвел нас взглядом и припечатал. — Она взята.
Стирой замолчал, но теперь хмыкнул я:
— Не делай такую многозначительную паузу. Уж о смерти Кернариуса солдаты гудели бы через десять минут после приезда фельдъегеря, невзирая ни на какую секретность. Значит его не было в цитадели.
— Верно. Не было. Но запад страны, считай, принадлежит нам. На севере море…
Я перебил майора:
— Что не мешало зелонцам отправлять тварей обплывать половину материка.
Стирой и Каир задумались, но затем командир бригады тряхнул головой:
— Одно дело плывущие под водой некротвари, а другое идти через шторма несколько месяцев. В штабе считают, что он убегает на восток. К горам и городу Витраду.
Я кивнул, принимая сказанное к сведению. Каир ещё что-то спрашивал, уточнял, а я ставил себя на место Повелителя. Мог бы он приглушить свою могущественную ауру, притвориться простым человеком и разминуться со спешащими в погоне войсками спрятавшись в колонне жителей Зелона? Мог бы. Но станет ли он это делать? Могущественнейший из людей что павшего Артилиса, что появившихся на его руинах Зелона, Сетии и Гардара; ученик Создательницы, прошедший с ней десятки миров; проживший несколько тысячелетий — будет ли он идти в обносках по грязи весенних дорог?
Растянул онемевшие губы в злой усмешке. Надеюсь, что нет. Надеюсь, он будет до последнего, как крыса, бежать от наступающей ему на пятки армий. Мне жаль лишь того, что меня не будет в числе тех, кто гонит его огнем в ту нору. Но зато я могу очистить земли Зелона от его магов, что одним лишь своим существованием оскорбляют Искусство. Каждому достанется противник по силам, и земли Гардара будут очищены от этой гнили. Я надеюсь, что в поместьях найдутся глупцы, что решат остаться и сопротивляться. Прошло уже полтора месяца с момента гибели командира Вида, вечно недовольного красавца Рикара, костлявого погонщика Зилита и его ремонтника Цаура, еще больше шести десятков бойцов, с которыми я шел столько недель бок о бок по дорогам Зелона. Хватит отдыхать. Пора взять плату за их жизни.
Глава 21
Подняв ладонь, я сообщил бросившему ко мне Ито:
— Я сам. Возьмите на себя западную окраину, тонму лейтенант.
— Есть.
Парень был разочарован и не скрывал этого. Могу его понять, но последние два посёлка я и так отдал ему целиком под прочёсывание и даже не сделал ни одного указания или замечания, позволив почувствовать себя настоящим и самостоятельным офицером. Могу я позволить себе небольшое развлечение? Считаю, что могу. Я принял это решение ещё ночью и то, что отметка в Сети отличается необычной яркостью — ничего не меняет.
До неё было меньше сотни шагов, но лишь по прямой. На деле же… я оказался на краю обрыва — эта химера ползает где-то на полсотни метров ниже. И мне нужно найти тропинку вниз. К морю. К морю, которое я вижу впервые и ничуть не разочарован. Всё точно так же, как и описывалось в мемуарах: тяжелые, седые от пены волны, разбивающиеся о торчащие у берега каменные зубы; мрачная, тяжелая и холодная вода, набегающая на берег; запах рыбы, соли и еще чего-то, висящий в воздухе. Красиво. Откуда-то вспомнились строки, что подходили к зрелищу под ногами:
От наслаждения открывшейся с обрыва картиной меня отвлёк вынырнувший из-за угла хибары старший сержант Платий:
— Тонму капитан, разрешите доложить: спуск правее, через две улочки. Но там Гвардеец не пройдет. Может возьмёте еще пару бойцов?
— Не стоит.
— Тонму капитан, — протянул Платий.
Я уже собирался было одернуть старшего сержанта. Что может противопоставить мастеру магии одиночная химера? Но затем одумался. Так-то сержант вполне прав, тот же Вид не уставал при каждом удобном случае долбить бойцов нравоучениями о необходимости избегать излишнего риска и о запрете передвижения в одиночку. Мне стоит равняться на него, пусть я и грезил о доле командира роты, но теперь она — моя и следует подавать личный пример. Кивнул Платию:
— Двух бойцов будет достаточно.
Одним стал сам старший сержант, вторым рядовой уже в годах. Страмирай оставил два срока службы за спиной, затем отправился путешествовать по стране и осел в Пеленорской провинции, в небольшом городке у подножия хребтов. Трое детей, что сейчас редкость. Именно он, покосившись на пробующего ступени сержанта, заговорил со мной:
— Тонму капитан, разрешите обратиться.
— Разрешаю.
— Разрешите идти первым и дать совет.
Не увидев в этом ничего, кроме очередной перестраховки, я кивнул, но следующие его слова заставили меня задуматься:
— Я такие посёлки уже видал в Гардаре. Там наверняка все подножие усеяно пещерами, что выгрызло море.
— Намекаете, тонму Страмирай, что там спрятаны химеры?
— Это вряд ли, — собеседник переглянулся с вернувшимся назад и слышавшим его слова Платием и покачал головой. — Просто сообщаю.
Я кивнул, отступая в сторону и давая ему первым шагнуть на грубо вытесанные ступени. Арсенал заклинаний у меня был наготове ещё с утра, поэтому для меня ничего не изменилось. Только Гвардеец получил дополнительную команду, да я принял от него свой меч, вспоминая его тяжесть в руке.