Баронесса (тихо). Я вижу, вы хотите сдержать ваше обещание.
Г-н Богатонов (тихо). Если б я мог также надеяться?
Г-жа Богатонова. О чем вы потихоньку разговариваете?
Г-н Богатонов (испугавшись). Так, ничего, ничего; о погоде!
Князь (к Богатоновой). Ах, сударыня! я забыл вам сказать: Ветронова развелась с своим мужем, и знаете ли отчего?.. (Говорит ей тихо.)
Г-н Богатонов. Если б я мог еще поговорить с вами наедине; нынче поутру мне не удалось открыть вам мою тайну.
Баронесса. Не знаю, сударь, должна ли я согласиться; такая доверенность... Но так и быть, вы имеете право на мое снисхождение. Постарайтесь часа через два быть одни в этой горнице.
Г-н Богатонов. Очень хорошо!
Г-жа Богатонова (громко). Прекрасно! муж назначает при жене любовное свидание.
Г-н Богатонов (испугавшись). Что, что такое?
Г-жа Богатонова. И она, дура, не могла до сих пор этого заметить?
Г-н Богатонов. Как заметить?
Г-жа Богатонова. Да, батюшка! Ветронова насилу догадалась, что муж ее негодяй, и только вчерась с ним развелась.
Г-н Богатонов (в сторону). Ух, отдохнул!
Г-жа Богатонова. Да что мы собрались все сюда; пойдемте лучше в мою горницу: там гораздо свежее.
Князь. О, несравненно! окошки вашей комнаты дают в сад...
Баронесса. Сидя подле них, мы можем взять немного свежего воздуху.
Г-жа Богатонова. Пойдемте же! А ты, мой друг, останься, да поговори с Лизонькой: ведь надобно это когда-нибудь кончить.
Уходят все, кроме г-на Богатонова.
Г-н Богатонов и вскоре Анюта.
Г-н Богатонов. Эй, кто-нибудь?
Анюта (входит). Что вам угодно?
Г-н Богатонов. Позови сюда племянницу.
Анюта уходит.
Мне надобно принять на себя вид посердитее. Постой, я сяду на эти кресла; это будет важнее. (Садится на вольтеровские кресла.) Она станет вот здесь, против меня; я взгляну на нее вот так и скажу: «Племянница! знаешь ли, что я тобою очень недоволен?» Хорошо, хорошо! посмотрим, как она осмелится не уважить моих приказаний.
Г-н Богатонов, Лиза и Анюта.
Лиза. Вы меня звали, дядюшка?
Г-н Богатонов (отрывисто). Да. Подойди сюда; сюда! ближе! так.
Лиза. К чему все эти приготовления!
Г-н Богатонов. Прошу молчать! (Кашляет.) Посмотри-ка на меня прямо.
Анюта (в сторону). Что это за комедия?
Г-н Богатонов. Знаешь ли, племянница, что я очень тобою недоволен?
Лиза. Нет, дядюшка!
Г-н Богатонов. Как нет! да разве ты слепа?
Лиза. Нет, дядюшка!
Г-н Богатонов. Разве ты не видишь, что я сердит?
Лиза. Нет, дядюшка!
Г-н Богатонов (передразнивая). Нет, дядюшка! Да, племянница, я сердит, понимаешь ли, очень сердит!
Анюта. Как не понять, сударь, вы говорите по-русски.
Г-н Богатонов. Молчать, негодная! ты мне и так уж насолила. (К Лизе.) Отвечайте, сударыня, на то, что я буду вас спрашивать.
Лиза. Извольте, дядюшка.
Г-н Богатонов. Для чего вы не хотите выйти за князя Блесткина?
Лиза. Потому что он мне не нравится.
Г-н Богатонов. А почему он вам не нравится, сударыня?
Лиза. Я не нахожу в нем ничего хорошего.
Г-н Богатонов. А отчего вы не находите в нем ничего хорошего?
Анюта. Кому, сударь, охота искать пустого места.
Г-н Богатонов. Опять заговорила! Отвечай же! Ну, что же ты не отвечаешь?
Лиза. Потому...
Г-н Богатонов. Потому что, потому?..
Лиза. Потому...
Г-н Богатонов. Что, нечего, видно, сказать; ну, говори, что в нем дурного?
Лиза. Всё.
Г-н Богатонов. Всё?
Лиза. Он мот.
Г-н Богатонов. Вздор!
Анюта. Вы правы, сударь! Князь не мот, — ему нечего уже проматывать.
Г-н Богатонов. Замолчишь ли ты?
Лиза. Игрок.
Г-н Богатонов. Так что ж, разве это беда?
Лиза. Ветреник.
Г-н Богатонов. Пустое, сударыня, пустое! Ты не знаешь, что сказать.
Лиза. Одним словом, он мне не нравится, и я ни за что не выйду за него замуж.
Г-н Богатонов (передразнивая). Он мне не нравится, и оттого я не хочу за него выйти замуж. Экое дурацкое суждение; а того не подумает, что будет княгиня.
Лиза. Разве это название сделает меня счастливее?
Г-н Богатонов. Да как же, глупенькая! Ведь ты сделаешься большой барыней; все знатные станут к тебе ездить, будут говорить: вчерась я был на бале; завтра еду на званый обед — к ее сиятельству княгине Блесткиной. А! к ее сиятельству! что, скажешь, это не весело?
Лиза. Нимало.
Анюта. Вы говорите, сударь, как будто ваш князь только и на свете...
Г-н Богатонов. Перестанешь ли ты врать, негодница! Послушай, племянница, я говорю тебе в последний раз: идешь ли ты за князя?
Лиза. Нет, дядюшка!
Г-н Богатонов (вскакивает). Так я ж тебе сказываю: ты будешь за ним, или я лишу тебя наследства!
Лиза. Как вам угодно.
Г-н Богатонов. Не буду называть племянницей!
Лиза. Воля ваша.
Г-н Богатонов. И укреплю всё имение князю.
Лиза. Это от вас зависит.
Г-н Богатонов (в сторону). Экая упрямая! (Громко.) Послушай, Лизонька, друг мой! утешь меня, не упрямься! А! что? ты послушаешься, не правда ли, миленькая, ты выйдешь за князя?
Лиза. Никогда.
Г-н Богатонов. Никогда! негодная! никогда, бесстыдница! Да вздор, сударыня; я поставлю на своем: ты себе хоть тресни, а княгиней будешь!
Анюта. В самом деле, сударыня, для чего вам не согласиться? Во-первых, никто не скажет, что вы польстились на имение: у него копейки нет за душою; во-вторых...
Г-н Богатонов. Во-вторых, я сломлю тебе шею, если ты еще слово скажешь.
Анюта. Я, сударь, за вас же вступаюсь. Во-вторых, если б вы знали, сударыня, кто просит об этом вашего дядюшку.
Г-н Богатонов. Кто просит?
Анюта. Правда, если б барыня знала это так же хорошо, как я, то, верно, не стала бы спешить выдавать вас замуж.
Г-н Богатонов. Что это значит?
Анюта. Так-с, ничего.
Г-н Богатонов. Что ты знаешь?