Выбрать главу

Коля «Интермеццо» — в Сибири на всю оставшуюся жизнь;

Росси — затерялся в неизвестных застенках;

Мильтон — затерялся по соседству с Росси;

Мезенцев — там же где-то, вместе с ними;

Зайцева на суде оправдали, потому что всё, что он совершил — он совершил, находясь под гипнозом, не отдавая себе отчёта;

Поливаев и Сорокин — по 15 суток за хулиганство;

Брузиков — ночь в обезьяннике + 250 грн. штрафа;

Кораблинский — лёгкий испуг.

Глава последняя. Заключение

…Мачете свистело в воздухе и смачно врубалось в мясистые яркие листья. Хряп! Хряп! Листья отлетали в стороны и падали на влажную чёрную землю. Три человека продирались сквозь плотные тропические заросли, затерянные где-то в дикой глубине острова Мадагаскар. Первым шёл Митч — Джеймс Митчелл — высокий, плечистый и чрезвычайно загорелый человек в грязноватом жёлтом комбинезоне и щербатом пробковом шлеме. Это он интенсивно прокладывал путь с помощью мачете. За ним следовал Уоллес — кургузый толстячок в красной футболке и в кепке с надписью «Диснейленд». Последним же плёлся похожий на шнурок неудачник Паркер в мятой панамке в заклеенных посередине синей изолентой круглых очках. Паркер беспрестанно чихал и махал руками, как мельница — гонял назойливых кусачих москитов, которые в этой отдалённой части джунглей были особенно велики. Брюки и рубашка невезучего субъекта были покрыты коричнево-зелёной липкой грязью: он успел побывать в болоте. За его костлявой спиной тяжело свисал огромный рюкзак — Паркер тащил все вещи.

— Далеко ещё? — отдуваясь, прохныкал он и вытер со лба пот клетчатым и весьма несвежим платком.

— Нет, — ответил Митч, энергично орудуя мачете. — Племя должно быть именно здесь.

Нет, эти люди не являлись ни археологами, ни антропологами, ни палеонтологами. Они даже не были учёными. Все трое были браконьерами и контрабандистами. Митч и Уоллес — прожжённые, Паркер — новичок. По каким-то своим тайным каналам из десятых-одннадцатых рук, «капитан команды» Митч узнал о том, что на острове Мадагаскар, посреди джунглей, обитает, чуть ли не до каменного века отсталое племя то ли, индейцев, то ли пигмеев. И из тех же рук Митч узнал, что эти пигмеи (или индейцы?) владеют просто сказочными сокровищами, доставшимися им от некоего легендарного народа вроде атлантов/гиперборейцев/арийцев. Митч быстренько раздобыл яхту — нанял по дешёвке латанное-перелатанное корытце со смешным и нелепым для судна названием «Пьяная вишня». Яхту, как могли, подлатали, а потом — Митч подумал и решил переименовать её. Яхта получила настоящее морское название — «Русалка» — и развесёлая троица авантюрных аферистов пустилась в опасный путь…

Очередной удар мачете уничтожил разлапистую ветку, и взорам троих «героев» открылась деревня. Нет, деревней в понимании цивилизованных американцев сие селение можно было назвать с большой натяжкой: беспорядочное множество кособоких домишек, похожих на неопрятные кучи хвороста, и несколько дымящих кострищ. Полуголые и чёрные, как уголь, дикари хаотично суетились среди своих убогих жилищ — что-то приносили, уносили, латали…

— Они не выглядят Рокфеллерами, — многозначительно заметил Уоллес и прихлопнул на круглой щеке москита. — Даже не Билл Гейтс.

— Но, Густафсон не мог врать! — огрызнулся Митч, всматриваясь сквозь ветки прищуренными глазами.

— Признай, Джим, надул тебя твой Густафсон! — фыркнул Уоллес и надвинул кепку на самый нос, закрываясь от солнца её зелёным козырьком.

— Заткнись, Сэм! — взорвался Митч и угрожающе взмахнул мачете.

Паркер не знал никакого Густафсона, и поэтому скромненько молчал в сторонке. Он уже давно понял, что даже если его нечестные товарищи и найдут в этой глуши какой-нибудь клад — то ему, очкарику, не достанется ни цента. А может быть, ещё и побьют…

Дикари разложили огромный костёр и поджаривали на нём какого-то оленя. Один дикарь — весь в клочковатых волосах и разноцветных обмотках — тряс над костром и оленем длинным посохом и временами выкрикивал отрывистые фразы, похожие на вопли павиана, или гамадрила. Потом он начал безумно подскакивать на одном месте и колотить своим посохом о землю. Проделывая всё это, дикарь — наверное, дикий шаман — не забывал жадно коситься на аппетитно подрумянившуюся тушу оленя.

— Ну, Джим, что с ними делать? — осведомился Уоллес, опасливо поглядывая на внушительную толпу гориллообразных дикарей, ожидающих своей порции оленьего мяса. Да, у них громадные кулаки: двинет разок — и ты труп…

— Пальнём пару раз в воздух — они попрячутся! — процедил сквозь зубы Митч и выволок из кобуры пистолет. — Тогда посмотрим, что у них есть, и чего у них нет.