Выбрать главу

– А какая у вас там музыка? – спросила эльфийка.

– Разная… Миллионы различных мелодий и песен.

– Напой свою любимую.

– Любимую… Я не мастер напевать, но попробую.

Землянин напел песню Linkin Park «In the End» на английском. Он часто пел её в караоке и знал наизусть. Дариэль нахмурилась, пытаясь расчленить непонятную для неё речь на слова.

– Первый раз слушала песню из другого мира, – негромко похлопала она в ладоши, когда «караокерощенный певец» закончил. – Про что в ней поётся?

Габриэль перевёл песню.

– Время – это ценность, – медленно повторила девушка слова из Земного хита. – Они правы. Хочешь я спою эльфийскую нихту?

– Нихту?

– Это особый вид песен.

– С удовольствием послушаю!

Эльфийка улыбнулась и стала тихо напевать.

«Она бы у нас точно звездой стала, – подумал вампир, услышав первые слова. – Внешность, голос… Отец же передал мне эльфийский язык, – вспомнил он. – Почему я ничего не понимаю?»

Слова – хоть и непонятные, – были очень приятны на слух. Каждое из них. А вместе они будто волшебным карандашом рисовали в воображении Габриэля яркие красочные картины.

Сначала нарисовали мальчика, помогающего отцу рубить старые деревья в зимнем лесу, потом показали красивую белокурую девочку, сидящую у реки. С девочки снова вернулись к мальчику, который уже был юношей и бежал к своему старому отцу в поле с пирожками и молоком. После этого картины стали сменять друг друга быстрее. Девочка, ставшая девушкой, прощается с любимым, которого забирают на службу. Юноша, ставший мужчиной, строит свой дом из брёвен и съезжает от родителей. К девушке приходят свататься парни, но она всем им отказывает. Мужчина идёт в зимний лес рубить деревья и берёт с собой уже своего сынишку.

Песня была настолько душевной и трогательной, что заставила оцепенеть даже вампира-лорда. Ничего более прекрасного последний никогда не слышал.

«А если бы инструменты здесь были? – оценивающе опустил он уголки рта. – И пела бы она во весь голос?»

– Как тебе? – спросила Дариэль, закончив петь.

– Это просто волшебство! – воскликнул Габриэль и не шибко увлекаясь поаплодировал. – Браво!

– Спасибо! – засмущалась девушка.

– Ты что певицей была?

– Нет. Многие эльфийки хорошо поют. Тебе надо послушать наших настоящих певиц.

– Они что намного лучше тебя?

– Конечно! Когда они поют, тысячи слушателей зависают в трансе. Каждый потом спешит рассказать, что видел.

– Обязательно надо послушать.

Он тоже поспешил рассказать о том, что видел.

– Да, примерно об этом я и пела, – сказала эльфийка.

– Но слов я не понимал.

– Ты что знаешь эльфийский? – спросила Дариэль на эльфийском, улыбнувшись.

– Мне передали его, когда отправляли сюда, – ответил ей на эльфийском вампир и тут же закрыл рот рукой. – Ошалеть! И вправду знаю! – сказал он уже на обще-аилионском.

– И так чисто говоришь… – удивилась девушка. – Я слышала, что наши высшие вампиры знали эльфийский. Но не думала, что и ты знаешь.

– Такие приятные слова, – опять перешёл Габриэль на эльфийский. – Йехуу! Я знаю настоящий эльфийский язык, – радовался он, как ребёнок, быстро щёлкая пальцами обеих рук. – Давай на нём поболтаем. Они, – он кивнул в сторону палаток, – ничего не поймут, если подслушивают.

Дариэль рассмеялась.

– Ну да, – сказала она на эльфийском. – Вряд ли они знают наш язык. Рогнар знает свой и людской. А люди, вообще, редко другие языки учат. Их язык ведь общий.

– А почему он стал общим?

– Потому что людей больше всего. Они повсюду и все хотят иметь с ними дела. Даже в оркских школах изучают их язык, даже кентавры и тролли его знают.

– Понятно. Наверно, какой-то язык должен был стать общим. Так же удобнее – когда один язык.

– Мы с отцом тоже так думаем.

– А почему я не понял твою песню? Она же на эльфийском?

– Нет. В нихтах нет слов. В них используются звуки, позволяющие гладко передать задуманное.

Вампир удивлённо поднял брови.

– Это был просто набор звуков?

– Не просто. Нихтвель – это искусство. С помощью него мастера передают слушателям образы и целые истории.

– Ошалеть! Второй раз ты не споёшь то же самое?

– Спою, но не точь-в-точь. Одинаковых нихт не бывает. При других обстоятельствах – даже при другом настроении, – для тех же самых картин могут понадобиться другие звуки.

– Прекрасное искусство. Но в моём мире, наверно, не сработает. Тут точно волшебство замешано.