- Вы заплатите Самаджу триста золотых бураи. Я сделаю остальное.
Ирейец присвистнул.
- Вы были настолько плохой девочкой, что с суммой поменьше вас на порог не пустят?
- Я была хуже, чем вы можете себе представить, - мрачно подтвердила я. - Вы заплатите Самаджу и поклянетесь мне, что отпустите Чирикло сразу же, как только выясните, где искать эту белобрысую паршивку.
Носорог насмешливо заломил бровь, и я поняла, что сейчас начнется долгий, утомительный и невыносимо унизительный торг.
- Я не прошу рассказать мне, зачем именно вам понадобилась тейнарка, - сказала я прежде, чем он успел открыть рот, - и не собираюсь вмешиваться в ваши дела. Но я могу вызволить Чирикло и без вашей помощи, и тогда добиться от него откровенных ответов вам будет гораздо сложнее. Уже хотя бы потому, что табор собирается сниматься с места, и как только он вернется, мы уйдем. Я уговорю Чирикло уделить вам время, лорд асессор, в благодарность за заклинание Сестры. Но я должна быть уверена, что вы не станете для него угрозой большей, чем Самадж.
- Я не могу вам этого обещать, леди Хикари, - честно признался лорд асессор. - Мои действия будут всецело зависеть от того, как много он знает. Но, думаю, госпожа Бланш вряд ли злодейски хохотала и старательно выкладывала ему свои планы и мотивы. Скорее всего, я выполню вашу просьбу.
Я недовольно поморщилась, но спорить не стала. Уж от обычного-то асессора Чирикло удерет, если захочет. Главное, что чертов носорог не собирается лишних свидетелей сразу устранять, не разбираясь, про что именно они прознали.
Зато под спор о сохранности ваандарара требование заплатить Самаджу стоимость половины Оффспринг-Хилла проскочило легко и незаметно.
Глава 7. Ангел во плоти
…Увы, под этот же спор проскочило и требование взять с собой Константа.
Вряд ли на Ирейе еще хоть где-то попадались повозки на конной тяге - со всеми сопутствующими сложностями и прелестями - но секретарь к необходимости подобной экзотики отнесся философски. Даже времени на сборы не попросил. Зато сразу прицепился ко мне, напрямую из дома Даниера отправившись в гостиницу.
Я решила последовать его примеру и отнеслась к “хвосту” не менее философски. Если он так уверен, что ему хватит двух тощих чересседельных сумок, чтобы с комфортом добраться до Флат-Плейса, - флаг в руки, спорить и разубеждать не буду, делиться своим скарбом - тоже. Но, возможно, буду благодарна, если господин секретарь поможет мне с багажом, который необходимо перевезти из гостиницы в мою кибитку.
Констант понимающе усмехнулся. Но говорить вслух, что уже что-то не слишком рассчитывает на мою “благодарность”, не стал.
А я не озвучила, что, в таком случае, он невероятно прозорлив. Господин секретарь и так об этом догадывался.
- Если отправимся сразу после обеда, то к вечеру доберемся до большой фермы недалеко от основной дороги, - сообщила я вместо этого, не без удовольствия наблюдая, как секретарь королевского асессора, изо всех сил стараясь не выдать, насколько тяжелы мои сумки, тащит их к лошади. Это нехитрое занятие можно было доверить и паре мальчишек при гостинице, но зачем, когда есть большой и сильный мужчина? - Ночевать там будет значительно комфортнее, нежели в кибитке.
- И вам там, несомненно, будут очень рады? - скептически уточнил большой и сильный мужчина - но сначала водрузил сумки на лошадь, чтобы в голосе не было слышно натуги.
- Там будут очень рады вам, когда вы заплатите за постой, - благосклонно сообщила я.
Было довольно приятно обнаружить, что есть нехитрые способы вытянуть его рожу в отместку за мою.
- А не прокатит, если я предложу вам расплатиться натурой? - немедленно поинтересовался секретарь лорда асессора, несомненно, осознав, за что я мстила.
А я представила себе, как по дороге плетется кибитка, а на козлах сидят два путника с характерно вытянутыми рожами и подкалывают друг дружку, чтобы посоревноваться, у кого рожа вытянется еще сильнее - и невольно расхохоталась.
И осеклась, когда вдруг осознала, как Констант рассматривает меня. Внимательно, чуть удивленно, с ответной улыбкой на губах. Куда только подевался однозначный узконаправленный интерес?
- Лорд асессор был прав, - прокомментировал секретарь. - Вам действительно очень идет улыбка, леди Хикари.
Улыбаться мне резко расхотелось. Что-то в нашем общении пошло категорически, катастрофически не так.
- Несомненно, лорд асессор всегда прав, - подтвердила я и отвернулась.
Лоснящийся, упитанный лошадиный бок энтузиазма не внушал. Ну, изобразила я равнодушие и самостоятельность, а как теперь на эту кручу карабкаться в своих роскошных шелках?
За спиной раздался возмутительный, но очень веселый смешок.
Господин Констант Эмбер оказался еще и зубодробительно мудр и благовоспитан. Он не стал ни тыкать меня носом в мою несостоятельность как наездницы, ни комментировать типично женское поведение, ни даже ехидно спрашивать, не нужна ли мне помощь. Я и пикнуть не успела, как очутилась на лошади, растерянно взирая на секретаря королевского асессора сверху вниз. А он как ни в чем не бывало отвернулся и легко вскочил в седло.
- Едем?
Ужас какой.
Кажется, он мне нравится.
На этот раз я не стала отзывать Зору в сторонку, а сразу объяснила ей, что произошло; поэтому Констант беспрепятственно миновал круговерть табора, оставшись при деньгах, шарфе, сапогах и чувстве собственного достоинства. Причем последнего еще и прибавилось: парочка самых молодых гадалок зазывно улыбались и даже махали ручками, пока мать пропавшего ваандарара на них не шикнула.
После этого секретарь, как и я, будто превратился в невидимку. Нас подчеркнуто не замечали.
Возле своей кибитки я с облегчением сползла по лошадиному боку и сняла с кобылы седло. Та облегченно фыркнула: таскать за собой повозку ей было куда привычнее, чем носить всадника. Констант, судя по ехидной физиономии, уже это заметил, так что я без малейших угрызений совести вручила ему скребок и щетку, а сама, не без труда перетащив сумки в кибитку, нахально задернула за собой полог.
Это в Самадж должна прибыть ослепительная о-ками-сама во всем блеске своего искусства. А в кочевничьей кибитке вполне может покататься самая обыкновенная оборванка в стоптанных, латанных-перелатанных, но восхитительно удобных сапогах и отлично вписывающихся в образ старых штанах Чирикло, кое-как подогнанных по фигуре. Да и толстый слой макияжа ни к чему.
И волосы, волосы наконец-то можно заплести в самую обычную косу, безо всяких врезающихся в голову ивовых кандзаси!
Ближе к вечеру, конечно, придется переодеться обратно: на ферму меня в таком виде никто не пустит. Но сейчас можно расслабиться…
Я слишком поздно осознала, что расслабляться еще рано, потому как когда дело доходит до бестактных и неуместных поступков, у Константа есть достойный пример для подражания. Держу пари, лорд асессор на его месте тоже бы без задней мысли сунулся за полог кибитки и точно таким же веселым голосом сообщил:
- Гриву вашей лошади я заплетать не буду, не дождетесь!
Я, по совести, не рассчитывала даже на то, что он ее расплетет и расчешет, поэтому идти на такие уступки была вполне готова. А вот к тому, что секретарь замрет в проеме и будет пялиться на меня, как баран на новые ворота, - нет.
- Если вы сейчас спросите, сколько мне лет, - осторожно сказала я, машинально отступая в тень, - я вам совру.
Он почему-то смутился - не иначе, я угадала назревший вопрос, - и спрятал за спину грязные руки. Потом все-таки спохватился и протянул мне скребок.
- Кто будет править? - поинтересовался Констант.
- Я, разумеется, - серьезно ответила я. - Разве можно доверить лошадь человеку, который отказывается заплетать ей косички? Будете обедать?
- Предлагаете мне составить компанию вашей лошади, а потом все-таки заплести ей гриву? - уточнил секретарь королевского асессора.