Оперативката на специалния отряд, проведена в четири часа след обяд в четвъртък, бе протекла гладко като училищна пиеска в основно училище. Представителите на ФБР и на полицейското управление на Сиатъл, събрани по принуда в една стая и убедени, че контролът върху разследването се пада по право на всеки един от тях, приключиха срещата си във враждебно противоборство.
Шийла Хил седеше начело на масата и намръщено демонстрираше преценките си по отношение на всичко, което се каза на оперативката.
Стаята за оперативки на отдел „Убийства“, пресилено наричана заседателна зала, обзаведена с голяма кръгла маса, около която можеха да седнат дванадесет души, се използваше и като щаб за срещите на специалния отряд. Зад Хил бе окачена бяла дъска, на която с цветни маркери бяха надраскани разни бележки. Вдясно от Хил висеше овехтяло корково табло за съобщения, отрупано със снимки от различни престъпления, върху което бе забодена снимка на семейство Шотц и дъщеря им, както и снимки на още девет малки и усмихнати личица.
Матюс и Мълрайт вдигнаха очи, когато рязко почукване на вратата оповести пристигането на два сиви костюма и една сива пола, под която се виждаха стройни и елегантни крака с тъмна кожа. Специален агент Гари Флеминг оглавяваше разследването на ФБР и изпълняваше тази длъжност от момента на първото отвличане в Сан Диего. Беше пристигнал в Сиатъл с очакването, че той и екипът му ще контролират изцяло разследването по отвличането, но сметките му се объркаха от предварително създадения специален отряд на полицейското управление на Сиатъл и назначаването на Шийла Хил за негов командир. Флеминг трябваше да отстъпи на заден план. Хил бе предупредила подчинените си, че Флеминг ще направи всичко възможно, за да си възвърне ръководния пост.
Едър мъж с тъмна като абанос кожа и почти обръсната глава — ход, който умело прикриваше плешивост в напреднала фаза, Флеминг имаше уморено и тревожно лице и кървясали очи. Настани се на стола вляво от Хил и заговори с дълбокия си, изразителен глас. Изобщо не направи опит да се извини за закъснението си; нито пък Хил се извини загдето бе започнала без него. За репутацията на Флеминг се носеха легенди: педантичен, амбициозен, неотстъпчив, взискателен. Резултатен. Проницателен политик и хитър посредник, Флеминг не само чудесно разбираше политическите ходове в полицейските среди, но бе провел шест операции за освобождаване на заложници, без да пожертва нито един човешки живот. Притежаваше най-висок процент от успешно приключени разследвания във връзка с отвлечени лица в цялата история на ФБР. Всички присъстващи се заслушаха внимателно в думите му, опитвайки се да доловят някакъв скрит подтекст.
— Първите четиридесет и осем часа вече почти изминаха — напомни им той. — Похитителят и жертвата му отдавна са напуснали града. Бихме искали да помогнем с лабораторните проби на парчето стъкло, намерено на местопрестъплението — информира той Ла Моя, който, стъписан от информираността и арогантността на този човек, само го изгледа в отговор. — Доколкото знам, разполагате с проба и от някакъв цветен прашец. — Филдинг имаше предвид жълтото петно, което Болд бе забелязал на креватчето.
Ла Моя не знаеше откъде Филдинг черпи информацията си, но по-рано същия ден в лабораторията бяха идентифицирали жълтото вещество като цветен прашец с неизвестен произход.
Флеминг продължи:
— Този прашец е бил намерен върху креватчето на детето, както и върху някои влакна, които вашите техници са взели от сцената на престъплението. — После обобщи саркастично: — Аз, естествено, зная, че вие възнамерявахте да споделите с нас всичките тези факти, но пак, доколкото съм информиран, тези влакна са взети от подовата настилка на „Таурус“, произведен през миналата година, която според производствената схема на тези коли трябва да е била с цвят на шампанско.
В този момент Ла Моя проумя, че хората на Флеминг вече бяха разпитали семейство Шотц. Бяха направили и съответните запитвания в лабораторията, без да уведомят когото и да било. Странно, но не намрази Флеминг заради това. Тъкмо обратното, улови се, че му се възхищава.
Флеминг не спираше: