Всмотревшись в сторону противника, Джо заметил за пулеметом только одного солдата. Он тщательно прицелился и выстрелил, затем, продолжая лежать на животе, полностью перезарядил револьвер. Вытянув вперед руку с оружием и осторожно встав на ноги, он, пригнувшись, направился к пулемету, продолжая держать оружие наготове.
Около пулемета оказался только один живой пулеметчик. Он был уже в агонии и вряд ли смог бы выжить, тем более без медицинской помощи. Джо выстрелил ему в сердце, тем самым избавив его от мучений. Повернувшись, он пошел к Уоррену. Подполковник был еще жив, но силы его быстро покидали. Подняв глаза на Джо, он проговорил: — Я был тебе обязан жизнью, — и умер.
Джо Мозер обессиленно посмотрел в сторону камня, из-за которого стрелял Макс. Тот тоже был ранен. Сняв с себя куртку и рубашку, Джо начал рвать ее на куски.
— О боже, Джо, — простонал Макс, — неужели мы с ними разделались? Впервые в своей жизни я попал в настоящее сражение.
Джо быстро перевязал его. Стоя на коленях, он сказал:
— Слушай, Макс, если где-то здесь и можно найти врачей, то только на этом холме. Я оставляю тебя здесь, ты понял? Спрячу за камнем. Мне нужно идти. Я постараюсь вернуться поскорее.
— Я верю, Джо.
Глава восемнадцатая
Мозер надел куртку, подхватил Макса под мышки и затащил его за камень. В этот момент от боли Макс потерял сознание, но когда Джо принес фляжки с водой, которые обнаружил у убитых пулеметчиков, Макс уже пришел в себя. Кроме фляжек, Джо прихватил и сухие пайки, хотя сомневался, что Макс будет что-нибудь есть.
— Все нормально, Макс, — ободряюще проговорил он. — Держись. Мы скоро вернемся.
Джо пошел к Солиджену и, махнув рукой, позвал его за собой. Тот взял сумку, которую нес Уоррен, штатив для телекамеры и вместе с Фредди пошел через извилистое пересохшее русло с крутыми обрывистыми берегами. Тем временем артобстрел позиций на холме стал менее интенсивным. Неужели Язва-Дэйв готовится к атаке?
— Надо во что бы то ни стало успеть вовремя, — пробормотал Джо. Фредди только тяжело вздыхал, неся свой груз и стараясь не тратить силы на разговоры.
Последние два десятка метров пути оказались самыми тяжелыми. Обоих уже замучила одышка, когда они, наконец, достигли вершины.
— Стой! — раздался окрик и затем удивленный голос:
— Кто вы такие, черт вас возьми?
— Свои, — последовал ответ.
Джо и Фредди были одеты в гражданское, а на себе волокли оборудование для телесъемки, поэтому бояться, что их обстреляют, им не приходилось.
— Уходите-ка отсюда подобру-поздорову, пока вам здесь не прострелили задницы.
Не послушавшись совета, они ускорили движение и пошли, низко пригибаясь к земле. Перед тем, как спрыгнуть в траншею, Джо быстро осмотрелся. Все кругом было вспахано снарядами. Повсюду виднелись искореженные повозки, валялись два разбитых орудия, лежали убитые лошади, начавшие уже разлагаться под жарким солнцем.
В траншее оказались только два человека. Вероятно, здесь никто не ожидал нападения. Оба наемника были грязны и небриты, их одежда превратилась в лохмотья, в руках они держали винтовки. Один из них был капитан, его звали Боулис.
Капитан пристально посмотрел на Джо.
— Да ведь это майор Джо Мозер! Как вас сюда занесло?
— По знакомой мне дороге, ведь я воевал здесь раньше. Как дела, капитан?
— Вас уволили из Военного Ведомства, и вам нельзя находиться в резервации во время фракаса.
— Как дела? — вновь переспросил Джо.
— Хуже некуда. Здесь нас осталось только несколько человек. Генерал весь изранен еще в самом начале и не в состоянии командовать.
— Похоже, Уоррен не ошибся, — пробормотал Джо. — Продолжайте.
— Мы пытались сдаться, но Язва-Дэйв не принимает капитуляцию. Только несколько человек смогли засесть здесь. Мы зарылись в землю, а они собрали всю артиллерию и теперь громят нас. Мы продолжаем окапываться, но все равно несем потери, хотя обстреливать нас стали меньше.
— Где маршал?
— Вот сюда, — капитан повел их, оставив рядового следить за склоном, который казался непреодолимым до тех пор, пока Джо и Фредди не доказали обратное.
— Вы знаете рядового Сэма Солиджена? — спросил Фредди капитана.
— Не припомню такого, — ответил Боулис, сворачивая в траверс.
На дне траншеи на армейских одеялах лежали раненые. Капитан со своими спутниками начали, спотыкаясь, пробираться между ними. Джо заметил, что некоторые из солдат были уже мертвы и удивился, что они лежат вперемешку с живыми. Судя по всему, здесь еще не побывали похоронные команды, а хоронить погибших своими силами тоже не было возможности.
— Сколько у вас осталось офицеров? — спросил Джо.
— Трое, включая меня. Еще один капитан и лейтенант. Они оба ранены, но еще держатся.
Они оказались в более широкой траншее и вошли в блиндаж, где разместился временный полевой госпиталь. На полу лежали тела раненых, а единственным источником света была керосиновая лампа. Операционным столом служили несколько деревянных ящиков из-под артиллерийских снарядов.
Единственный врач в заляпанном кровью, когда-то белом халате и два его помощника еле стояли на ногах. Не покладая рук, они уже несколько часов занимались своей работой.
— Где генерал? — спросил Джо у врача.
— В углу. Он то и дело бредит.
Над блиндажом разорвался снаряд, и с потолка посыпалась земля.
Джо и Боулис подошли к генералу, лежавшему на единственной в блиндаже койке. Бывший маршал находился в сознании и, страдая от боли, глубоко дышал.
Взглянув на Мозера, он узнал его:
— Мозер? Бери на себя командование и выводи моих парней из этого ада.
Его глаза потускнели, и он начал бормотать какую-то бессмыслицу, приказывая генералу Джеку Альшулеру силами кавалерии окружить противника с флангов.
Между тем взволнованный Фредди осаждал врача вопросами:
— Сэм Солиджен, рядовой. Вы что-нибудь о нем знаете?
Врач вяло кивнул головой:
— Он там, около той стены. Нервное перенапряжение. У него контузия. Все будет нормально, если только удастся доставить его в госпиталь.
Фредди бросился к сыну, оставив доктора латать истерзанные тела.
— Давайте обсудим положение, — обратился Джо к капитану. — Он подошел к выходу и продолжил: — Нужно позвать остальных офицеров. Похоже, обстрел почти прекратился. — Продолжив свой путь по траншеям, они то и дело натыкались на рядовых и вольноопределяющихся. Некоторые рыли укрытия или расчищали траншеи, засыпанные взрывами.
— Мы неплохо окопались, и нас можно достать только прямым попаданием или если шрапнель разорвется прямо над головами, — объяснил Боулис.
— Тем не менее ваше окончательное поражение — только вопрос времени, — скептически заметил Джо.
Они пробрались в траншею, откуда открывался вид на долину, простиравшуюся у подножия холма. Здесь же оказались капитан и лейтенант, оба перевязанные. Они смотрели в бинокли. Даже невооруженным глазом Джо мог разглядеть позиции противника.
— Хэнк! Крис! — окликнул Боулис офицеров.
Они обернулись.
— Майор Джо Мозер. А это капитан Фордхэм и лейтенант Вэнс, — представил их капитан друг другу.
Оба офицера посмотрели на Джо. Вряд ли можно было найти в Военном Ведомстве офицера, который не знал бы истории Джо Мозера. Считалось, что майор Мозер стал жертвой слишком сурового отношения к нему со стороны Военного Департамента.
Капитан Боулис прокашлялся и объявил:
— Генерал Когсвелл только что передал командование майору Мозеру.
Капитан Фордхэм бросил изумленный взгляд на Боулиса:
— Вы с ума сошли! Мозер больше не офицер, он даже не числится в Военном Ведомстве. Само его присутствие на территории резервации во время фракаса является незаконным.
— Будем беспокоиться об этом после того, как выберемся отсюда, — резко перебил Джо. — Дайте мне ваш бинокль, капитан.
Взяв бинокль, он долго осматривал позиции противника. Наконец, он опустил бинокль и повернулся к измученным офицерам:
— У них кончаются снаряды, поэтому обстрел почти прекратился. Я заметил, что на позиции подвозят повозки с боеприпасами, но и это еще не самое страшное. Они подтягивают две тяжелые мортиры — настоящая штурмовая артиллерия. Когда Язва-Дэйв установит их на огневые позиции, то мы здесь не продержимся и часа. Так что нужно поскорее уходить отсюда.
— Уходить? — с горечью в голосе спросил Крис Вэнс. — Вы полагаете, мы не сделали бы этого еще вчера? Видите белые флаги? Мы не можем даже сдаться.
— Здесь есть тропинка, спускающаяся в русло позади холма. Прикажите вашим людям бросить все оружие и гранаты, все, что только есть у них в руках. Пусть сделают как можно больше носилок. Мы будем уходить с холма. Те, кто могут идти самостоятельно, понесут тяжелораненых. Раздумывать нечего, Язва-Дэйв подвозит снаряды.
— Зачем бросать оружие? — недоуменно спросил Фордхэм.
— Потому что у вас все равно не хватит сил обороняться. При отступлении, рано или поздно, мы наткнемся на солдат Дэйва. Как только он обнаружит, что на холме никого нет, он тут же пошлет на поиски кавалерийскую разведку. Когда мы увидим хотя бы одного из его солдат, мы должны поднимать руки и сдаваться.
— Нас перестреляют, — сказал Боулис. — Они не хотят брать пленных и, как сказал Крис, не обращают никакого внимания на наш белый флаг.
— Не думаю, — возразил Джо, стараясь казаться более уверенным, чем чувствовал себя на самом деле. — Эти ребята тоже наемники. Язва-Дэйв просто свихнулся от злости на Стоунвола, но ни один наемник-профессионал не будет стрелять в безоружных. Ведь они сами в любое время могут влипнуть в такую же ситуацию. Так что приступайте к делу.
Все три офицера отправились выполнять его распоряжения. Подошел Фредди Солиджен, увешанный своим репортерским хозяйством.
— Доктор сказал, что с Сэмом все нормально, нужно только вытащить его отсюда. Он больше никогда не сможет воевать во фракасах, чему я очень рад. Что мне сейчас делать, Джо?
— Приступай к работе. Засними на пленку эти белые флаги и тех раненых ребят, что лежат в траншеях, а также то, как бросают оружие. Сделай так, чтобы все это впечатляло. Меня только не снимай.
— Дьявол, — вздохнул Фредди и принялся устанавливать треногу.
— И еще одно, Фредди. Если все у нас пройдет нормально, то Лангеншейдту придется за многое отвечать. Ты сделаешь самый сенсационный фильм в истории Отдела военных новостей Информационного Ведомства. Все болельщики фракасов будут петь тебе дифирамбы, и ты станешь Высшим из Средней Касты.
— Меня волнует только одно, — сказал Фредди, посмотрев на Джо. — Я хочу вытащить Сэма из этого проклятого места до того, как опять начнется обстрел.
К Фредди подошел лейтенант Вэнс. Он выглядел совсем изможденным.
— Не хватает носилок, майор. Что, если использовать винтовки вместо жердей? У нас есть палатки в одной из повозок. Мы могли бы их разрезать на полотно для носилок.
Джо отрицательно покачал головой.
— Нет, нам нужно уходить с холма без оружия. Нельзя дать им никакого повода открыть огонь. — он вытащил свой револьвер и бросил его. — Не должно быть даже личного оружия, лейтенант. — Немного подумав, он предложил: — Разбирайте повозки и делайте из них жерди.
— Слушаюсь, сэр.
Мозер повернулся к Фредди:
— Когда будем уходить, выбрось все свое оборудование. Оставь только пленки.
— Ты смеешься? Оно стоит…
— Ты бы лучше помог нести носилки. На них будет Сэм… Джо поднес к глазам бинокль и вновь принялся наблюдать за позициями Язвы-Дэйва. Его тревожила быстрота, с которой подвозились снаряды и готовились к бою мортиры, но помешать этому не было никакой возможности.
Обстрел полностью прекратился, и это обнадеживало Джо. Он стал наблюдать за поспешными сборами госпиталя к эвакуации. Всех тяжелораненых укладывали на носилки.
Джо вошел в блиндаж. Врач стоял, навалившись локтями на импровизированный операционный стол и подперев голову руками. Два фельдшера в таком же отрешенном состоянии из-за отсутствия стульев сидели на полу.
— Ну вот и все, давайте выходить отсюда, — сказал Джо. — Мы должны уйти с холма до того, как они возобновят артобстрел. Если он начнется во время нашего отхода, то мы будем, как мишени на стрельбище.
Врач устало поднял голову.
— Сейчас выносим тяжелораненых, — продолжал Джо. — Наше отступление мы снимаем на пленку. Собирайте свои инструменты! Я пойду впереди.
— Хорошо.
Джо подошел к койке, на которой бесчувственно лежал Стоунвол — человек, под командованием которого он столько воевал. Приподняв одеяло, Джо увидел, что правая нога маршала совсем раздроблена. Ему здорово повезет, если он вообще выживет, но ногу уже не сохранить. Джо подозвал одного из фельдшеров:
— Помогите мне. Понесем его вместе с койкой. — Он посмотрел на раненого и зачем-то произнес: — Ничего, Стоунвол, мы перейдем через русло и уйдем в чащу.
Спуск был крутой, но они его все-таки преодолели.
У подножья Джо показал спотыкавшемуся доктору:
— Вот сюда.
Джо вел его к месту, где он оставил Макса. Фредди шел позади и нес пленки. Увидев Макса, Джо покачал головой и, закрыв глаза, произнес с болью в голосе: — Прости, Макс… Прости… — и повернулся к Фредди:
— Пора уходить. Надо добраться до ховеркарта и улететь из резервации.
— А как же Сэм?
— Ему лучше остаться с доктором, чем с нами. Пошли, Фредди! Мы сделали все, что могли.