Выбрать главу

Джиннарин опустилась на колени рядом с Фарриксом вместе с Букаром. Несколько минут спустя она радостно воскликнула:

— Он приходит в себя!

Джату подошел и склонился над останками Дарлока, представлявшими собой теперь не более чем горстку пепла.

— Не трогай кристалл, Джату, это может быть опасно, — предупредил Араван.

Джату взглянул на кристалл, на черную дубинку, затем перевел взгляд на Аравана:

— Мы могли все видеть, капитан, хотя и смутно. Похоже, Дарлок отчаянно пытался добраться до этой палки. Интересно, зачем?

Эльф пожал плечами и посмотрел на Букара и Джиннарин с Фарриксом. Пикс уже несколько оправился и мог сидеть.

Джату осторожно дотронулся до дубинки и тут же отдернул палец. Затем прикоснулся к ней еще раз, затем еще один и, наконец, взял ее в руки. Затем встал и прикинул длину дубинки. Она оказалась длиной в рост черного гиганта.

— Странное дерево, — пробормотал Джату, — похоже на эбонит, но это не он.

Бокар подошел к алтарю, и Араван спросил его:

— Все тролли убиты, командир? Бокар кивнул:

— Да, капитан, они все мертвы. Но погибло тринадцать чакка и двое моряков. Кроме того, у нас четырнадцать раненых — одиннадцать чакка и три моряка, — у большинства из них переломаны кости.

— Мои ребра входят в их число, — пожаловался Араван. — Их поломал тролль, которого мне удалось убить.

— А—ха! — воскликнул Букар. — Так это был ты, капитан. Как же ты убил его?

— Кинжалом в ухо, — честно признался Араван.

— Мы не могли понять, кто это сделал и каким образом. Букар помог Аравану снять куртку и стал бинтовать

грудную клетку эльфа.

— Нашли кого—нибудь? — спросил Араван подошедшую к нему Антеру.

Предводительница отряда пиксов подняла свой лук и ответила:

— По крайней мере, под кроватью у Дарлока нет ни рюкков, ни хлоков, мы считаем, что все они мертвы.

Араван взглянул на изувеченный труп, лежащий возле алтаря:

— Обнаружились ли пленники? Антера отрицательно покачала головой:

— Мы нашли одного человека в тюрьме, закованного в цепи, но кто—то уже перерезал ему горло, видимо боясь, что он будет звать на помощь.

Фаррикс поднялся и вместе с Джиннарин подошел к Аравану. Показав на кучку пепла, он спросил:

— Дарлок? Араван кивнул.

— Тут лежит кристалл, которым он притягивал потоки, — сказал пикс.

— Не трогай его, Фаррикс. Я произнес его истинное имя, и в данный момент он опасен.

— Но мы не можем просто бросить его, — возразила Джиннарин.

— Я знаю. — Оберегая грудную клетку, Араван присел и, потянувшись вперед, положил руку на кристалл и прошептал: — Krystallopyr.

Яркое сияние, исходящее из дымчатого кристалла, исчезло. Араван осторожно притронулся к камню, готовый отдернуть руку при малейшем признаке опасности, но ничего не почувствовал. Тогда он поднял его. Некоторое время Араван пребывал в раздумье, затем протянул кристалл Джату:

— Убери его в безопасное место, пока мы не решим, как с ним поступить.

Из внутренних покоев Дарлока вернулись гномы.

— Все в порядке, командир, — доложил Лорк, ныне, после смерти Келека, второй помощник Бокара. — Ночного народа больше нет.

После снятия баллист черная галера была затоплена в глубоких водах подземной лагуны. Погружаясь, судно издавало зловещее шипение, словно в знак протеста. После ее исчезновения в темных неизмеримых глубинах на поверхность долго поднимались огромные пузыри.

По приказу Аравана погибших моряков похоронили в море, а для чакка был устроен большой погребальный костер. Прощаясь с погибшими, капитан сказал:

— Я думаю, что придет время, когда покров секретности с нашей миссии будет снят. Я не знаю, когда это случится, но твердо верю, что это время настанет, и тогда все песни о подвигах наших погибших товарищей будут спеты. В этом я клянусь вам, мои друзья… мои доблестные друзья—воины.

На следующий день Араван позвал Джату и объявил:

— Нам предстоит выплатить большое вознаграждение семьям погибших. Кроме того, моряки, гномы и пиксы заслуживают награды за хорошо выполненное задание.

Возьми Бокара, несколько человек команды и отправляйтесь в сокровищницу Дарлока. Выберите, что можно взять с собой.

— Как много? — поинтересовался Джату.

— Полагаю, мы можем без опасности загрузить три шлюпки? — спросил Араван.

Джату мрачно улыбнулся:

— Случись нам попасть в непогоду, выкинем все за борт и вернемся в сокровищницу еще раз.

— Боюсь, что следующего раза никогда не будет, Джату, — со столь же мрачной улыбкой ответил ему капитан.

Джату быстро нашел желающих отправиться с ним, в том числе Антеру и Джиннарин, хотя пиксы просто пожали плечами в ответ на предложение взять что—нибудь для себя.

Днем позже они покинули остров и под благоприятным ветром двинулись на восток на поиски «Эройена» — восемь шлюпок с моряками, гномами и фоксрайдерами и с тремя, груженными драгоценностями, на буксире. Они медленно пробирались среди цепляющихся водорослей, помогал, правда, попутный ветер.

Через два дня их настиг шторм, продолжавшийся два дня. Шторм был небольшой, поэтому избавляться от сокровищ Дарлока им не пришлось. Наконец небо очистилось, и засияло солнце.

Прошло еще несколько суток.

Девятого ноября, в день «большой свадьбы», сразу после восхода солнца Араван посмотрел на небо и приказал остановиться. Команда опустила паруса, и плоскодонки легли в дрейф, впрочем это оказалось излишней предосторожностью. Ближе к вечеру они заметили «Эройен». Уже через час команда была на борту.

Судно направилось к Серебряному проливу. Близилась середина зимы, дни становились длиннее, и к проливу им предстояло подойти в самое благоприятное время года.

Днем и ночью Аравана можно было видеть в одиночестве стоящим у бортового ограждения и вглядывающимся в горизонт. Капитан скорбел о своей потерянной возлюбленной, так во всяком случае полагала команда.

Однажды вечером между капитаном и Джиннарин произошел следующий разговор.

— Как ты думаешь, что имел в виду Дарлок, когда говорил, что у Гифона есть далеко идущие планы? — отхлебнув из желудевой чашечки, спросила Джиннарин.

— Ты слышала, как он это сказал? Джиннарин кивнула в ответ:

— Слышала почти все, что он говорил. Я практически не теряла сознания.

Араван с любопытством посмотрел на Джиннарин:

— Как же так получилось, что в отличие от Фаррикса ты совершенно не поддалась заклинанию Дарлока?

— Не знаю, Араван, — пожала плечами Джиннарин. — Скорее всего тут дело вот в чем: пока Дарлок произносил заклинание над Фарриксом, а затем повернулся ко мне, я вспомнила слово, которое произнесла Эйлис во время битвы Эльмара с Дарлоком — когда черный маг швырнул в нас молнию. Поэтому, когда он указал на меня, я и сказала Averte. А затем стала представлять, как его заклинание пролетает мимо. Помогло ли мне это — не знаю, потому что я не маг.

Араван задумчиво посмотрел на нее и наполнил свою чашку из чайника на плите.

— А потом?..

— Ощущение было такое, словно меня задело краем что—то абсолютно невидимое, это меня слегка оглушило, но я довольно быстро пришла в себя… — Джиннарин пожала плечами и подняла глаза на Аравана. — Я слышала, как он разговаривал с тобой, радостно кричал, похвалялся, рассказывая о Гифоне и его планах. Но в чем они заключаются, он так и не обмолвился. В это время я и сумела подняться на ноги и выстрелить в него.

— Это было очень вовремя, Джиннарин, не сумей ты этого сделать, и мы бы сейчас с тобой тут не разговаривали.

— Но яд не оказал на него воздействия, Араван. Дарлок каким—то образом подавил его.

— Он произнес заклинание, Джиннарин, сказав: «Яд, превратись в воду».

— Все—таки магия. Я догадывалась, что произошло нечто в этом роде. Он, разумеется, едва не расправился со мной, несмотря на мое «Averte», но тут ты вонзил в него кристалл, называя его истинным именем… Скажи, как ты догадался, что это подействует?