Выбрать главу

И тогда многие нормандские сеньоры, знавшие Гуго как великого воина и понимавшие, что его прими­рение с Людвигом было вынужденным, подумали, что он воспользуется первым же удобным случаем, чтобы разо­рвать навязанный ему договор. И они направили к Гуго человека, которому было поручено предложить ему их клятвенную верность и позволено дать ему обещание, что он получит город Эврё. Гуго согласился. Националь­ная оппозиция и франкское королевство еще раз с ору­жием в руках встретились лицом к лицу.

Король двинулся на Руан, отворивший ему свои ворота; однако вскоре, выставив предлогом встречу с норманнским военачальником по имени Харальд, его заманили в засаду, и он со своим небольшим отрядом был атакован превосходящими силами противника. Те, кто сопровождал короля, были убиты; король обратился в бегство, но, преследуемый норманном[157], которого он считал своим сторонником, был взят в плен, выдан Гуго и по его приказу препровожден в одну из башен города  Лана, которая еще в 1818 году именовалась башней Людовика Заморского.[158]

И тогда королева, которая была сестрой короля Оттона, попросила у него помощи против герцога Гуго. Король набрал по всему своему королевству самую мно­гочисленную армию, какую только можно было приве­сти в готовность, и, соединившись с Конрадом, королем Цизальпинской Галлии, двинулся на Лан.[159] Королева, действуя от имени Людвига и с его позволения, обяза­лась отдать Оттону несколько французских провинций, и среди них королевство Лотарингию, если ему удастся вырвать короля из рук национальной партии. Вести переговоры было поручено Арнульфу, графу Фланд­рскому.[160]

В итоге вторжение состоялось: тридцать два легиона под командованием двух королей двинулись на Реймс.[161]Национальная партия, напуганная этим развертыванием сил и не имея возможности найти надежную опору в стране, в которой существовал раскол мнений, не осме­лилась дать сражение. Гуго и его сторонники покинули город Лан, оставив там короля, и вернулись в Норман­дию. Натиск всех коалиционных сил разбился об это гер­цогство, уступка которого, по мнению Карл Простова­того, должна была навечно создать ему верных союзников.

Тем не менее с помощью чужеземных армий Оттона и Конрада король Людвиг был восстановлен на троне. Но стоило его союзникам уйти, как герцог tyro двинулся из Нормандии, стоя во главе самого сильного войска, какое когда-либо было в его распоряжении, ибо большое число сеньоров, пострадавших от германского вторжения, при­соединились к национальной партии. Испугавшись,  Людвиг переправился через Рейн и в очередной раз запросил помощи у Оттона.[162]

В Трире собрался совет. По приказу Оттона герцог Гуго был отлучен от Церкви: король явно находил подобный способ борьбы с противником наиболее быстрым и наи­менее опасным.[163] На этот раз это была вся помощь, какую Людвиг получил от своего союзника; так что ему при­шлось вернуться в Лан, единственный укрепленный город, оставшийся у него во всем королевстве. Вскоре после этого он погиб столь же неожиданным, сколь и странным образом.

Когда один из его сыновей умер в Лане, он вознена­видел этот город и покинул его, чтобы обосноваться в Реймсе, который оборонял епископ Артольд, один из самых горячих сторонников франкской династии. Когда Людвиг приближался к городу, дорогу перебежал волк; король тотчас же кинулся в погоню за ним, но его конь, перепрыгивая через ров, споткнулся и отбросил седока на несколько шагов вперед. Короля, разбившегося при падении, перенесли в замок епископа, и он скончался там в возрасте тридцати трех лет, в 954 году, оставив двух сыновей: Лотаря, тринадцати лет, и Карла, еще грудного младенца.

Королева Герберга, вдова Людвига, понимала, что после смерти короля она оказалась в полной власти гер­цога Гуго и, не дожидаясь, когда он даст ей это почув­ствовать, первая направила к нему послов, чтобы заявить ему, что она вверяет его великодушию как интересы своих сыновей, так и свои собственные интересы.[164] Гуго, проявив благородства больше, чем можно было ожидать, приказал совершить в Сен-Реми помазание Лотаря.

Но, без сомнения, прежде чем принести интересы пар­тии, представителем которой он был, в жертву одному из тех первых порывов сердца, уступать каким политик не имеет права, ГУго рассудил, что юный Лотарь, которому, как мы уже говорили, было всего лишь тринадцать лет, способен быть королем только по названию. И в самом деле, вскоре все дела королевства перешли в руки Гуго.

вернуться

157

«Хроника» Флодоарда. {Примеч. автора.)

вернуться

158

Как мы полагаем, позднее эта башня была снесена. (Примеч. автора.)

вернуться

159

«Хроника» Флодоарда. (Примеч. автора.)

вернуться

160

«Timens (Ludovicus) ne eorum conatu deponeretur a culmine regni, misit Amulphum Flandrensem ad Othonem transrhenanum regem, mandans quo- niam, si Hugonem magnum omnino contereret, et normannicam terram suo domino subigeret, procul dubio Lothariense regnum ei conträderet*». (Script, rer. francic.) (Примеч. автора.)

* [Людвиг], опасаясь, как бы их усилия не сбросили его с вершины власти, послал Арнульфа Фландрского к Оттону, королю Зарейнскому, передать ему, что если он полностью разгромит ГУго Великого и подчинит нормандскую землю сво­ему владычеству, то ему, вне всякого сомнения, будет передано Лотарингское коро­левство (лат.).

вернуться

161

Огюстен Тьерри. (Примеч. автора.)

вернуться

162

«Rex Ludovicus deprecatur regem Othonem ut subsidium sibi ferat conra Hugonem et caeteros inimicos suos*». (Script, rer. francic.) {Примеч. автора.)

* Король Людвиг просил короля Оттона послать ему подмогу против Гуго и дру­гих своих врагов (лат.).

вернуться

163

«Наконец на третий день, главным образом по настоянию Лудольфа, капеллана короля Оттона и его посланца, выполнявшего волю своего повелителя, граф Гуго, недруг короля Людвига, за все совершенные им злодеяния был отлучен от Церкви вплоть до полного его раскаяния. («Хроника» Флодоарда)». (Примеч. автора.)

вернуться

164

«Королева Герберга отправила к Гуго послов; она просила у него совета и помощи: он пригласил ее приехать к нему, утешил ее и дал ей обеща­ние, что ее сын вступит во владение королевством». («Хроника» Флодо­арда). (Примеч. автора.)