Все необычайно у этих посланцев небесной кары: и рождение, и жизнь, и смерть.
Аларих, уже готовый переправиться на Сицилию, умирает в Козенце. И тогда его воины, собрав толпу пленных, отвели воды реки Бузенто, посередине ее обнажившегося русла вырыли для своего предводителя могилу и положили туда под него, вокруг него и поверх него золото, драгоценные камни и дорогие ткани; затем, когда могила была заполнена и засыпана, воды Бузенто вернули в прежнее русло, над гробницей потекла река, а на берегах реки были умерщвлены все, кто принимал участие в погребении, вплоть до последнего раба, с тем чтобы тайну могилы знали только мертвые.[13]
Аттила испускает дух на руках своей молодой жены Ильдико, и гунны остриями мечей делают себе надрезы пониже глаз, чтобы оплакивать своего царя не слезами женщин, а кровью мужчин.[14] Самые знатные из его воинов целый день ходили вокруг его тела, распевая боевые песни; затем, когда настала ночь, труп царя положили в тройной гроб — первый из золота, второй из серебра, а третий из железа — и втайне от всех опустили в могилу, дно которой было устлано знаменами, оружием и драгоценностями, а чтобы людская алчность не осквернила гробницу ради этих несметных богатств, могильщиков сбросили в ту же яму и закопали вместе с погребенным царем.[15]
Вот так ушли из жизни эти люди, которые, каким-то дикарским инстинктом узнав о своей миссии, до срока творили суд над миром, называя себя молотом вселенной[16] и бичом Божьим.
Затем, когда ветер унес пыль, поднятую движением стольких войск, когда в небе растаял дым от стольких сожженных городов, когда туманы, поднявшиеся со стольких полей сражения, благодатной росой опустились на землю и когда, наконец, глаз смог различать что-либо посреди этого необъятного хаоса, стали видны молодые, обновленные народы, толпящиеся вокруг нескольких старцев, которые держали в одной руке Евангелие, а в другой крест.
Эти старцы были отцами Церкви.
Эти народы были нашими предками, подобно тому как евреи были нашими прародителями: живые, чистые источники, бившие из земли в том самом месте, где исчезли грязные реки.
Франки, бургунды и вестготы поделили между собой Галлию; остготы, лангобарды и гепиды распространились по Италии; аланы, вандалы и свевы захватили Испанию; наконец, пикты, скотты и англосаксы оспаривали право владеть Британией, а посреди этих новых варварских племен кое-где были разбросаны старые римские поселения, своего рода колонны, установленные цивилизацией: к своему удивлению, они уцелели среди моря варварства, и на них еще сохранились полустертые имена первых властелинов мира.
ГАЛЛИЯ
ДИНАСТИЯ ЗАВОЕВАТЕЛЕЙ
ФРАНКО-РИМСКАЯ МОНАРХИЯ
ДИНАСТИЯ ЗАВОЕВАТЕЛЕЙ
Пределы Римской империи были установлены при Августе следующим образом: на востоке — Евфрат;
на юге — нильские пороги, африканские пустыни и Атласские горы;
на севере — Дунай и Рейн;
на западе — океан.[17]
Страна, берега которой омывал этот океан, и есть Галлия. Цезарь завершил завоевание Галлии в 51 году до Рождества Христова и превратил ее в римскую провинцию.
13
Hujus ergo in medio alvei, collecto captivorum agmine sepulturae locum effodiunt, in cujus foveae gremio Alaricum cum multis opibus obruun, rur- susque aquas in suum alveum reducentes; ne a quoquam quandoque locus cognosceretur, fossores omnes interimunt. (Иордан.)
14
Ut proeliator eximius, non femineis lamentationibus et lacrimis, sed sanguine lugeretur virili. (Иордан.)
15
Et, ut tot et tantis divitiis humana curiositas arceretur, operi deputatos detestabili mercede trucidarunt, emersitque momentánea mors sepelientibus cum sepulto. (Иордан.)
17
Termini igitur finesque imperii romani sub Augusto erant: ab Oriente, Euphrates; a Meridie, Nili cataractae et deserta Africae et mons Atlas; ab Occidente, Oceanus; a Septentrione, Danubius et Rhenus.