— С ума сошла? — спросила Нацуко. — Он арестует тебя. Или просто убьет, если у него будет такое настроение.
Ю кивнула.
— Надеюсь, он попробует. За четыре тысячи льен, надеюсь, все охотники за головами города слетятся сюда как можно быстрее. Они могут даже успеть.
Нацуко смотрела на Ю, приоткрыв рот. Ю была даже рада, что легко смогла поразить богиню.
— Ты знаешь, что это не твоя вина, да? — спросила Нацуко, хмурясь. От этого ее кожа собиралась морщинами так, что она выглядела древней. — Ты не убивала Стального Принца. Ты не должна расплачиваться за его смерть.
Богиня ошибалась. Ю не одолела его своей рукой, но ее решения подвергли его опасности. И Дайю Линсен совершила кое-что хуже убийства ее принца. Она убила имя и наследие Стального Принца. Она нарядила в его броню другого человека, чтобы он вел армию принца. Из-за нее Стальной Принц, настоящий герой, навеки будет известен как самозванец. Фальшивка. Шарлатан. Ю знала, что заслужила наказание от королевской семьи Цинь. Она заслужила это не за убийство принца, не за оскорбление королевской семьи. Она заслужила это за убийство его наследия. За осквернение его имени, имени мужчины, которого она любила.
— Я не хочу умереть сегодня, Нацуко, — сказала Ю, гадая, срывалась ли с ее губ ложь. — Я хочу покинуть гору со вторым артефактом и уйти из города так, чтобы никто не последовал за мной. Но мне нужно, чтобы ты доверилась мне и сыграла свою роль. Иди в город и скажи всем, кто послушает, что самый разыскиваемый преступник Хосы тут.
Нацуко глубоко вдохнула, тряхнула головой и пошла к лестнице.
— Я точно умею выбирать, — она миновала храм и пропала.
* * *
Ю шагала по брусчатке плато туда, где монахи молились, нашла место в стороне от паломников, прибывших в храмы. Несколько монахов перестали молиться и взглянули на нее, наверное, не привыкли, что люди присоединялись к ним открыто. Но для того были храмы. Ю игнорировала их и опустилась на колени на коврик в центре каменной плиты. Она вытащила две палочки благовоний, одну получила сегодня, одну сохранила с прошлого раза, воткнула их в трещинки в камне и зажгла. Она вытащила ножик и брусок, стала вырезать новую фигурку. Эта будет на месте Шинтей, камень, прочная крепость, но двигающаяся быстро. Сильная фигура, но ее было сложно использовать без знаний и умений. Опилки рассыпались вокруг нее, ветер подхватывал их и разносил по плато. Некоторые попадали в складки роб монахов, другие застревали в трещинах в каменных плитах. Брусок стал обретать облик. Крупный мужчина, пухлый, но сильный, с растрепанными волосами, булавой в руке, прислоненной к его плечу. Шли часы, но никто не говорил, что наказание приходило быстро, и даже герои не могли перечить притяжению. Злодеи были другим делом.
Гул топтера заглушил молитвы монахов в ушах Ю. Ее ладони задрожали, ножик соскользнул, и она случайно срезала часть живота фигуры, щепка вонзилась в ее большой палец. Она убрала фигуру и ножик в складки лохмотьев и сунула большой палец в рот, посасывая ранку. Туристы на плато замерли и смотрели на топтер сверху. Даже монахи, которые тренировались и молились, стали пялиться на чудесное изобретение. Все же редко можно было увидеть, как люди преломляли законы природы механизмами. Это было сооружение из дерева и металла с шестью лопастями в форме вееров, которые крутились в унисон, чтобы держать его в воздухе. Фигура выглядывала из топтера, последние лучи угасающего солнца сверкали на стеклянных очках. Ю дрожала от страха. Тикающие Часы прибыл, чтобы убить ее.
Часть плана или нет, не важно. Ю не хотела умирать. И убийца прибыл только для этого. Топтер стал опускаться быстрее, чем Ю считала безопасным. Монахи разбегались, механизм опустился в центре их тренировочной площадки. Лопасти топтера замедлились, и Тикающие Часы спустился с места пилота. Он был высоким и худым, был в серых узких штанах, черном жилете поверх белой рубашки, длинный коричневый плащ доставал до его колен. Точно кохранец. Он был в сапогах и перчатках, в позолоченной маске с сияющими стеклянными очками. В его маске не было отверстий для рта или носа. Она была без черт, как маска Искусства Войны, хотя ее маска была белой и из слоновьей кости, а его из черного железа и золота. Ю поняла, что у него не было открытых участков кожи. Тикающие Часы скрывал человечность.
Ю встала и размяла спину. Ее не убьют на коленях, она примет это на ногах. Она должна была признать, что было бы лучше, если бы ее колени перестали дрожать.
— Я пришел за Искусством Войны, — голос Тикающих Часов был как звон гонга вдали. Он сделал шаг вперед и оглядел собравшихся монахов. Он двигался как птица, даже мелкие движения были дергаными. В нем не было плавности, гладких краев, жизни. Он шагнул вперед, ветер подхватил его плащ. Ю увидела длинный тонкий меч на его поясе, маленькие пистолеты по бокам. Оружие дальнего боя. Оно было метким, било дальше лука, но его было медленнее заряжать и стрелять.
Одна из монахов, пожилая женщина, которая направляла тренировку вушу, шагнула вперёд. Она была морщинистой, но не уступала Тикающим Часам в росте, и, несмотря на ее возраст, была с руками, которыми гордился бы кузнец.
— Тебе сюда нельзя, кохранец, — сказал монах. — Это место для поклонения звездам. Твоим изобретениям нет тут места. Пожалуйста, уходи.
Тикающие Часы игнорировал монахиню. Он продолжал дергано двигать головой, глядя на каждого монаха. А потом его очки повернулись к Ю, и дыхание застряло в ее горле. Тикающие Часы смотрел на нее. Он как-то знал. Она не понимала, как, но он знал.
Они все были только фигурами в бесконечной игре. Ю и Тикающие Часы были пешками в игре богов. И монахи были фигурами в игре Ю и Тикающих Часов, понимал это убийца или нет. Понимали они все это или нет. И пора было фигурам стать жертвами ради победы.
Ю сосредоточилась на стружке в трещине возле монахов и активировала ее. Шпиль крошащегося камня вырвался из земли слева от Тикающих Часов. Убийца быстро взмахнул рукой, и голова пожилой монахини слетела с ее плеч с фонтаном крови. Вот и началось отличное отвлечение.
Глава 11
Тикающие Часы выхватил кинжал из плаща и метнул его в Ю. Ю сосредоточилась на стружке у камешка на земле, и обломок крошащегося камня поднялся перед ней. Кинжал разбил его и попал по бедру Ю, запутался в лохмотьях. Ю ощутила острую боль, клинок задел ее кожу. Она вытащила нож из одеяния, он был в крови.
Тело монахини без головы упало на землю, другие монахи приблизились, и на плато начался яростный бой.
Огромный монах замахнулся тяжелым посохом в сторону головы Тикающих Часов. Он остановил удар рукой, звон дерева по металлу отразился эхом от храмов. Он взмахнул другой рукой, вытащил свой цзянь и разрезал посох надвое, а потом повернулся к монаху и пронзил его живот, ударил рукой, двигая ею быстро. Огромный монах упал на землю, сжался в комок, дергаясь, истекая кровью. Тикающие Часы сделал еще шаг к Ю,
Еще два монаха подбежали к нему, один был с короткими ножами, другой с мечом. Короткие ножи зазвенели по металлической груди, едва порезали его тунику. Он уклонился от меча, опустил ладонь на клинок, его хватка разбила металл. Тикающие Часы поймал обломок и перерезал горло монаха, а потом вонзил осколок в глаз другого монаха. Он сделал еще шаг к Ю.