Выбрать главу

Они добрались до подножья горы, потные и уставшие. Ли Бан дрожал от усилий, но нес металлический шар, а Ю сходила с ума от тревоги. Она отчасти ожидала увидеть внизу Тикающие Часы, но только монахи встретили их у основания лестницы.

— Пусть звезды озарят… — женщина утихла, увидев наручник и большой металлический шар.

Ю отмахнулась от женщины, жест можно было назвать грубым. Она потащила Ли Бана на запад к городу.

— Нацуко? — сказала Ю, они прошли на пыльную улицу. — Пора бы тебе внезапно появиться, — если богиня смотрела, она не показывалась.

У восточного входа в город была конюшня, и они зашли туда, напугав мальчика, ухаживающего за лошадьми. Сами звери не удивились их появлению. Ли Бан бросил металлический шар и обмяк на земле в сене. Он тяжело дышал, казалось, вот-вот потеряет сознание. Ю не могла его винить. Он спас ее жизнь. Конечно, теперь она была заперта в конюшне с шаром с цепью.

— Ох, — конюх уставился на них, ведро воды свисало с его рук.

— Вода чистая? — спросила Ю. Мальчик кивнул. — Неси сюда.

Мальчик шагнул вперед и опустил ведро так, чтобы Ю не достала. Ей пришлось толкать шар всем весом, чтобы добраться до ведра. Она зачерпнула воду и сделала глоток. Это было чудесно, хотя Ю хотела бы, чтобы тут было вино. Она толкнула ведро к Ли Бану, рухнула на пол и закрыла глаза.

Глава 13

Ю открыла глаза, старушка склонялась над ней с древним мечом с пятнами ржавчины на клинке. Ее простая коричневая ханфу была в муке, и волосы были серыми, как буря осенью.

— Кто ты? — прохрипела старушка. Она ткнула Ю тупым клинком, показывая, что была серьезна.

Ю застонала и попыталась проснуться. Как долго она спала? Вряд ли долго. Она устала, но… где они были? Она попыталась потереть лицо, но левая рука натянула цепь. Воспоминания хлынули, и она скривилась, поняв правду. Она проиграла. Она поверила не той фигуре, и он забрал приз и убежал. Если она увидит Фана снова, она точно принесет его в жертву. Она вздохнула и посмотрела на Ли Бана, он тихо похрапывал, растянувшись на горе сена. Две лошади, коричневая и серая, следили за ним, опустив головы над дверцами своих загонов.

— Меня зовут Ю, — сказала она. — Я…

— Преступница? — спросила старушка. Она опустила меч к груди Ю. Ю невольно заметила, как уверенно женщина держала его. Эта старушка знала меч, хотя сам клинок давно не знал точильный камень.

— Мы все преступники в глазах врагов, — сказала Ю. Это было одно из учений Дон Ао, и более подходящие слова было сложно найти.

Старушка не была удовлетворена.

— У меня нет врагов.

— Скажите это кохранцам, — сказала Ю. Она озиралась в поисках того, что разобьет наручник на ее запястье. — Нацуко?

Старушка прищурилась с подозрением.

— Кто еще тут, кроме тебя и борова на моем сене?

Ю ждала ответа богини. Его не было.

— Никого, видимо. Это твоя конюшня.

Старушка кивнула.

— Мне нужно две вещи. Первое — молот и долото, чтобы убрать этот наручник. Второе — лошадь, — Ю попыталась очаровательно улыбнуться. — Я заплачу.

— Или я могу отдать тебя монахам.

Ю скрестила ноги и уткнулась лицом в ладони. Ей нужно было попить.

— Ты можешь, — признала она. — Они могут даже заплатить за старания. Но ты обречешь меня на смерть.

Старушка опустила меч и отпрянула на шаг. Ю заметила юношу в дальнем конце конюшни, он смотрел в приоткрытую дверь.

— От кого вы бежите? — спросила старушка.

Ю пожала плечами и пнула ногу Ли Бана, чтобы разбудить его.

— Кохранский убийца и легендарный охотник за головами. Но, что важнее, от своего прошлого.

Старушка прищурилась и цокнула языком.

— Ты жестокая?

Ю покачала головой.

— Нет. Просто глупая.

— Хм. Пять льен, чтобы освободить тебя от цепи. Пятьдесят за лошадь. И мы можем отдать только старую и наполовину слепую.

— Годится, — сказала Ю. Она вытащила из кармана одеяния свободной рукой мешочек со всеми деньгами, который ей дала Нацуко. Там было только двадцать пять льен, но Ю надеялась убедить старушку, что она серьезна.

Мальчик ушел и вернулся с инструментами. Ли Бан взял у него молот и долото и стал работать над цепью. Он не был уверен в себе настолько, чтобы браться за наручник. Кольцо из металла давило на кожу Ю, но когда цепочка отвалилась, она обрадовалась свободе. Чтобы доказать это, она встала и отошла от металлического шара, надеясь, что никогда больше его не увидит.

— Вы не получите лошадь, пока я не увижу остальные деньги, — сказала старушка. Ю заметила, что она все еще была с мечом.

В этом была проблема. Ю надеялась, что Нацуко появится и даст им больше монет. Без нее она не могла позволить лошадь. Она могла легко уйти из Бан Пинь, но хотела скорее оказаться подальше от города. Она снова пожалела, что не украла топтер Тикающих Часов.

— Вот, — Ли Бан шагнул вперед и опустил свой мешочек денег на пол перед старушкой. — Должно хватить за остальное, — Ю хотела сказать дураку забрать деньги, которые нужны были ему самому, и она не могла отплатить ему. Но лошадь она хотела сильнее.

Через пару минут они вышли из конюшни в ночь со старой лошадью между ними. Женщина дала им еды на несколько дней для зверя, но не седло. Ю не была уверена, что лошадь дойдет до следующего города, если честно, и она не хотела заставлять лошадь бежать, но это хотя бы спасет ее ноги от боли из-за ходьбы.

На дороге было мало людей, только те, кто хотел пораньше начать рабочий день. Монахов было много, они патрулировали улицы. Они редко показывались с оружием в Бан Пинь, но новости о событиях в храмах явно разлетелись. Не важно, они не мешали людям покидать город. Монахи всегда быстрее прогоняли преступников, чем наказывали их. Было лучше сделать это проблемой других.

— Почему лишь одна лошадь? — спросил Ли Бан, когда они подошли к арке на границе города.

Ю ждала этого разговора, прокручивала его в голове снова и снова, пытаясь найти лучший подход. Его не было. Как ни говори, прозвучит как предательство.

— Потому что ты не идешь со мной.

Ли Бан надулся.

— Я еще могу помочь, — проворчал он. Аргумент был спорным.

Ю покачала головой.

— Ты не понимаешь. Ты не можешь покинуть Бан Пинь. Армия Хосы будет собирать людей всюду, Ли Бан. Они призывают воинов. Если ты пойдешь со мной, ты окажешься на севере в бою с кохранцами. Оставайся в Бан Пинь. Ты тут свободен.

Ли Бан какое-то время молчал.

— Что еще мне делать? Если я пойду с тобой, могу попасть в армию. Но и тут я могу пойти и записаться. Я больше ни на что не гожусь. Мне нужно как-то зарабатывать на жизнь.

Ю остановила лошадь и юркнула под ее головой, чтобы встать перед Ли Баном. Она лениво щелкнула зубами, но зверь особо не хотел кусаться. Бедная лошадь просто хотела в свою уютную конюшню и прожить остаток жизни в относительном комфорте. Ю могла посочувствовать ей в этом.

— Ты знаешь, кто я на самом деле? — спросила Ю.

Ли Бан молчал миг, а потом кивнул.

— Я вела армии, — сказала Ю. — Вела войны. Люди, как ты… стратеги помещают таких людей на передовую, Ли Бан. От тебя не ожидают выживания. Ты не выживешь. И ты точно не хочешь попасть в Кровавый Двигатель Кохрана. Никто не должен страдать, когда его скармливают той мерзости.

— Что еще я могу сделать?

— Что угодно, — сказала Ю. — Теперь у тебя есть техника. Ты можешь видеть, это как ясновидение. Это полезная техника. Ты теперь можешь быть настоящим героем.