Вдруг Акайо нагнал Канэко и заговорил. В катакомбах его негромкий голос разносился далеко, и потому присутствовавшие слышали каждое слово.
- Я хочу видеть тела Навигатора и его Лоцмана! – проговорил Акайо требовательно. – Это не противоречит условиям нашего соглашения.
Канэко взглянул на кэндзя Куросай, но ничего не ответил. Старейшина Чёрного носорога вспыхнул.
- Я могу решить, что ты пытаешься меня обмануть! – сказал он, понизив голос, отчего тон его стал зловещим.
- Ты и твой сын здесь, со мной, - проговорил Канэко нехотя. – Я не смогу уйти в Кава-Мидзу без вас. Какие ещё гарантии тебе нужны? Или ты думаешь, я ускользну сквозь стены?
- Ты вполне мог бы это сделать!
- Что мешает вам последовать за мной?
Канэко устал и был раздражён, встреча с сыном, ставшим аггелом и погибшим на его глазах – нет, убитым им самим! – вымотала Старейшину Жёлтого тигра, хоть он и старался не подавать виду. Так что меньше всего ему хотелось препираться, но отмахнуться от главы клана Куросай он не мог.
- Ничего, - ответил, помолчав, Акайо. – И всё же, я хочу быть там, где их тела, - добавил он упрямо.
- Нет, - просто сказал Канэко.
Кэндзя Чёрного носорога на мгновение притормозил, но тут же опять догнал своего собеседника.
- Ты мне отказываешь?! – спросил он.
- Да, но я не нарушаю соглашение, - сказал Канэко. – И не вижу, как бы ты мог заставить меня выполнить твоё желание.
- Я не собираюсь тебя заставлять, - проговорил Акайо резким тоном. – Но почему бы тебе не пойти мне навстречу?
- Отец! – вмешался вдруг Кента. – Я знаю, где они!
Оба Старейшины резко остановились и развернулись к молодому некроманту. Во взгляде Канэко мелькнули насмешливые искры. Акайо нахмурился.
- Откуда? – спросил он требовательно.
- Господин Канэко водил меня в это место, когда я был здесь, - ответил Кента, торжествующе посмотрев на Старейшину Ки-Тора. – Это склад, где проводятся нелегальные бои.
Канэко едва заметно усмехнулся.
- Этот лабиринт связывает кучу зданий, - сказал Акайо. – С чего ты взял, что они пошли туда?
- Я не знаю наверняка, - признался Кента.
- А, так ты не знаешь! - насмешливо перебил его Канэко.
- Прошу, отец, давай проверим этот склад! – Кента сделал вид, что не услышал слова кэндзя.
Акайо несколько секунд смотрел в глаза сыну, затем повернулся к Канэко.
- Что скажешь?
Тот пожал плечами.
- Если вы знаете дорогу…
- Я запомнил, - быстро сказал Кента. – В тот раз я снял слепок маршрута.
Глава Жёлтого тигра нахмурился.
- Кроме того, я уверен, что у Навигатора и его Лоцмана не было времени запирать за собой двери, - сказал Кента, глядя на Старейшину Ки-Тора. – Так что мы сразу пойдём, прав я или нет.
- Мы идём! – решительно заявил Акайо. – Надеюсь, ты не станешь нас останавливать? – добавил он, обращаясь к Канэко.
- Речь шла только о тебе и твоём сыне, помнишь? – ответил тот, помедлив.
Акайо кивнул.
- Разумеется. Мои люди останутся у входа.
Канэко медлил. Его свита была напряжена, каждый маг походил на сжатую пружину: один знак, и начнётся бойня. То же самое было и с сопровождением Акайо Фурукавы. Недавние союзники могли превратиться в лютых врагов.
Кента взглянул на Минами. Будет жаль, если схватка произойдёт, и она погибнет. Девушка была очень милой, а детское выражение лица словно опровергало возможность любого насилия. Вот такие обычно и умирают первыми.
Наконец, Канэко кивнул.
- Хорошо, Акайо, - сказал он, - мы пойдём на склад. Я, ты и твой сын. Но предупреждаю: если ты попытаешься хотя бы приблизиться к телам Навигатора и Лоцмана, я убью вас обоих. Ты знаешь, что мне это по силам.
Акайо вздрогнул, лицо его искривилось, но он заставил себя улыбнуться.
- Договорились!
- Веди, - сказал Канэко Кенте. – Это же твоя идея.
Молодой некромант молча развернулся и пошёл в обратную сторону: нужный поворот они проскочили минут пять назад. Остальные маги потянулись за ним.
***
Холодов нервно курил, глядя в приоткрытое окно минивэна. Рядом с ним сидел изрядно потрёпанный Юсупов, поперёк его лица чернела полоса сажи. Смотрел он в пол. Напротив тряслись двое раненых инквизиторов, один из которых был явно обречён – вместо живота у него зияла дыра, одежда пропиталась кровью. От раны исходил тошнотворный запах фекалий. Холодов вообще не понимал, почему тот до сих пор жив – должно быть, держался на зельях, которые составляли алхимики Инквизиции.
Такого провала не случалось давно. Кто мог ожидать, что в дело вмешаются люди Акайо Фурукавы? Они привели призраков, от одного воспоминания о которых Холодова передёргивало, и сердце начинало останавливаться и дрожать, как трусливый заяц. Масштабная операция обернулась бойней. Инквизиторы потеряли около дюжины своих, несколько машин, кучу личного оружия. Результата же никакого не добились. Ну, разрушили здание, может, убили парочку магов (вражеских трупов, правда, никто не видел). Ради этого проводить операцию подобного масштаба было чистой воды безумием.