Полоний
Так-так! Так-так! О чем у вас беседа?
Офелия
Отец! До полусмерти напугал!
Лаэрт
О том, о сем… всего и не упомнишь.
Полоний
Вот я вам покажу «о том, о сем»!
Того-сего творить вам не позволю!
Стоять, молчать и слушаться отца!
А впрочем, ты ступай уже, повеса.
Тебе давно пора отбыть в Париж.
Но помни: если там набедокуришь,
Живым не возвращайся! Всё, прощай!
Лаэрт
Прощай, отец! Не буду бедокурить.
Прощай, сестра.
(Удаляется.)
Полоний
(к Офелии, рванувшейся было следом)
А ты куда? Постой!
Офелия
Отстань ты, папа. Право, надоело!
Полоний
Ты как с отцом, мерзавка, говоришь!
Рассказывай подробно, что там Гамлет?
Офелия
Что-что? И ты туда же, старый хрыч?
Да пропадите с Гамлетом вы вместе —
О вас я и слезинки не пролью!
Полоний
И то добро – на вы заговорила.
Прислушайся же к мудрости моей,
К простецкой датской мудрости житейской:
Тебе не пара принц…
Офелия
Не пара? Мне?
Да попросту пора, вишь, не настала,
И пару для меня недостает
У принца твоего. Парадоксально!
Парит он в небе зябликом, пока
Я на земле от страсти изнываю.
Полоний
Так я тебе о том и говорю!
Офелия
А я вам не об этом вовсе, папа!
Полоний
Запутала! Об этом, в смысле чём?
Офелия
Об этом, в смысле том, что не того мне!
А впрочем, мне и этого-то нет!
Полоний
Запутала. Ты, доченька, того…
На жаркие слова не поддавайся,
И клятв его не слушай. Клятвы – вздор!
Горба не наработаешь словами,
И к делу слова тоже не пришьешь…
Офелия
Какое там! До дела ли тут дело,
Когда кругом такие вот дела!
Полоний
Безделицей мне голову морочишь,
А я с тобой по делу говорю!
Чуть в кабаке ты крону разменяешь,
Назад ее уже не отдадут.
Но если ты радеешь неустанно
О чести, то бесчестье – пустяки:
Как утка из воды, взойдет сухою
Девица с установкою такою
Из всякого соблазна и греха.
Офелия
Ха-ха, ха-ха. Ха-ха, ха-ха, ха-ха!
(Уходят.)
Сцена 4
Опять на башне. Развеваются датские флаги. Погода не переменилась. Полночь. Бьют часы. Звук омерзительный. Входят Гамлет, Гораций, Бернард и Сигурд.
Гамлет
Какая холодина! Вянут уши.
Гораций
Держите ноги главное в тепле!
Бернард
А у меня изнежен кончик носа:
Чуть что – белеет, точный алебастр.
Сигурд
А я…
Залп одиннадцати пушек
Бы-дыщ!
Гораций
(вздрагивая всем телом)
О, Боже! Что за грохот?
Гамлет
Пускает ветры Клавдий на пиру!
Гораций
Хо-хо! Мой принц, изысканная шутка!
Гамлет
Нет, срамоты нешуточный исток.
Норвежцы, шведы, морем проплывая,
Чуть издали заслышат этот гром,
Гогочут, в берег датский пальцем тыча,
И верно, так себе там говорят:
«Слыхали, братцы? Вот они, датчане!
Им только бы нажраться и пердеть!»
Готов я от стыда зарыться в землю!
Сигурд
Зароетесь еще. Который час?
Гораций
Да вроде полночь только что пробило…
Бернард
Пробило? Ну и что? Часы-то врут!
Уж за полночь минут, наверно, двадцать.
Гамлет
А призрака все нет…
Бернард
Терпенье. Будет
С минуты на мину…
Появляется Призрак.
Гораций
А вот и он.
Гамлет
Ох, батюшки! Похож, похож, ей-богу!
Ты кто? Ответить мне поторопись,
Не то умру, наверное, от страха,
Ответа твоего не услыхав…
Хотя тогда, как пить дать, и узнаю,
Кто ты, кто я и все-то мы куда…
Призрак манит принца.
Гораций
Глядите, он как будто поманил вас!
Да, точно, повернулся и зовет —
Прозрачным жестом – двигаться к утесу.
Ступайте, принц!
Гамлет
Нет, дудки! Не пойду!
Гораций
Ступайте, принц! Тут нет альтернативы.
Бернард
Мы следом.
Сигурд
Мы за вами проследим.
Гамлет
А ну, как он туда меня заманит,
Где в море обрывается утес