Выбрать главу

И с высоты двухсот, не меньше, футов

Видать вращенье яростных валов?

Заманит, а потом состроит рожу,

Как было в детстве, помню, перед сном:

На цыпочках подступит к колыбели —

И эдак вот, и эдак вот, и так!

Тогда я просто под себя мочился —

Теперь грозит финал куда мокрей!

Гораций

Ступайте, принц! Не то мы все погибли —

Ведь он уйдет, нам так и не открыв,

Откуда гниль на Данию упала

И чем ее отмыть и одолеть.

Гамлет

Ах, так!

Гораций

Да так!

Гамлет

Тогда другое дело!

(к Призраку)

Веди меня, иду я за тобой!

(обернувшись, обнажает меч)

А вы все прочь, дорогу мне, дорогу!

Бернард

Впал в исступленье!

Сигурд

Подлинный герой!

Призрак и Гамлет уходят.

Гораций

Друзья! За ними, что ли?

Бернард

Для чего?

Опять спугнем разборчивого духа.

Сигурд

Конечно! Там приватный разговор:

Отец великовозрастного сына

Премудро наставляет и журит,

И сын себя почувствует неловко,

Заметив нас в свидетелях тому…

Гораций

Короче, будем ждать?

Бернард

Конечно, ждать.

Но лучше уж в тепле, за доброй кружкой,

И, может быть, старушку приобняв.

Сигурд

Да ладно, обойдемся без старушки!

Идемте же! В тепле открою вам,

Чем лично я страдаю от мороза.

И даже этот орган покажу.

Но только, чур, любезные, не лапать!

(Уходят.)

Сцена 5

Там же. Тогда же. На краю башни. Внизу ужасающий шум моря. Время от времени свистит и завывает ветер. Пролетая мимо, хрипло каркает алчный ворон. Входят Призрак и Гамлет.

Гамлет

Ну, все. Хоть режь, я дальше не пойду.

Призрак

А, собственно, и некуда уж дальше…

Тебе готов я правду всю открыть,

Вполне в ответ логично ожидая,

Что свой сыновний выполнишь ты долг

И всех подвергнешь мести справедливой!

Гамлет

О, Господи! За что?

Призрак

Я был твоим отцом,

Пока не стал, вот видишь ли ты, духом…

Гамлет

И что ж тебе покоя не дает?

И за каким тебя тут носит лядом?

Призрак

Почти что догадался ты, сынок.

Скажи-ка, как тебе истолковали

Моей причину смерти при дворе?

Гамлет

А это «при дворе» относится к глаголу?

Призрак

Да, слово «смерть» ему не подлежит.

Гамлет

Сказали, ты в грозу уснул под дубом,

И там тебя ужалил скорпион!

Призрак

Могли придумать что-нибудь получше!

Гамлет

Не понял я… Так разве это ложь?

Призрак

Да где же ты дубы и скорпионов

В родимой нашей Дании видал?

Гамлет

И правда! Как я сразу не подумал?

Знать, скорбью мне отшибло напрочь ум.

Призрак

Тот скорпион в постели королевской

Свой похотливый хвостик изогнул!

Гамлет

Я так и знал! Коварная Гертруда!

Призрак

Мальчишка! Мать и пальцем ты не трожь!

Ведь мать есть мать, и будь она хоть трижды…

Ей Бог судья, а совесть со стыдом —

Присяжные в ума ее палате.

Гамлет

Теряюсь я в догадках… Кто тогда?

Призрак

Ты думай, Гамлет, думай хорошенько!

Кто с матерью лежит в постели той?

Гамлет

Не дядя?

Призрак

Он.

Гамлет

Мой дядя! Йес, йес, йес!

Вот это да! Не все еще погибло!

Призрак

В ту пятницу я выпил, как всегда,

Свой богатырский кубок за обедом

И спал в саду под ливнем проливным,

Когда мой брат, зловонная Иуда,

Ко мне подкрался вдруг из-за угла

И яду вылил целую кадушку

Мне прямо в ухо…

Гамлет

Прямо вот сюда?

Призрак

Да, именно, сын мой, аналогично,

И тотчас холод сердце мне сковал,

По жилам лед смертельный покатился,

И все, конец… Недолгая борьба,

Часок-другой мучительных конвульсий —

И велкам ту зе хэлл!

Гамлет

Какой кошмар!

Я думал, что тебя возьмут на небо.

Призрак

Хотели! Но убийца подлый план,

Вернее план божественный убийца…

Короче, этот гад меня убил

Врасплох, не дав при этом причаститься

И в маленьких раскаяться грехах…

За что расплата следует большая!