Полоний
Ага, ты называешь это способ
Любви… Ну-ну…[14]
Офелия
Он клялся клятвами святыми!..
Полоний
Ну да, чтоб заманить тебя в силки.
Пойми, когда душа огнём объята,
Она всего щедрей на трескотню.
Но эти искры, дочь, увы, не греют
И быстро гаснут. Упаси тебя
Принять фальшивый блеск за настоящий.
Поставь себя превыше домогательств
И милостей своих не расточай.
Да, Гамлет молод. Но его оковы —
Потяжелей твоих. А эти клятвы —
Коварный род благочестивых сводниц,
И чем благочестивей, тем коварней.
Короче, раз и навсегда запомни:
С сегодняшнего дня ты прекращаешь
Общенье с принцем Гамлетом и впредь
Идёшь своим путём. Ты поняла?..
Что скажешь?..
Офелия
Что должна повиноваться.
(Уходят)
Сцена 4
Эспланада перед замком. Входят Гамлет, Горацио и Марцелл
Гамлет
Ну и мороз! И колется, и щиплет…
Горацио
И щиплется, и колет, и кусает!
Гамлет
Который час?
Горацио
Да без чего-то полночь.
Марцелл
Пробило только что…
Горацио
Я ничего не слышал,
Но если так, то наступает время
Излюбленное ими для прогулок.
За сценой звучат фанфары, стреляет пушка
Милорд, что означают эти звуки?
Гамлет
А то, что наш король и ночью бдит.
На радостях надулся, ну и скачет.
И всякий раз, когда он осушает
Свой кубок, полный самым крепким рейнским,
Взамен его и в честь него фанфары
Пердят на всю округу.[15]
Горацио
Такова
У вас традиция?
Гамлет
Ну, что-то вроде.
Традиция, к которой невозможно
Привыкнуть, даже если здесь родился,
А упразднить нельзя: вошёл в обычай
Тупоголовый датский наш кутёж
И высоты достиг неимоверной.
Мы этим знамениты и в соседях…
Восток и Запад хором утверждают,
Что все датчане — пьяницы, но мы-то
Убеждены — их заедает зависть
Ввиду огромных наших достижений,
Представленных на должной высоте.
Нередко эдак и с людьми бывает:
Виновны ли они в родимых пятнах
Своих, ведь естество не выбирает
Обличия, но пятнышко живёт
И разрастается, подтачивая корень
Самостоянья… Или вот — привычка
Дурная, но любезная вначале,
Изъян, приобретенный по ошибке
Тем, кто лучом Фортуны осенён,
Чьи помыслы чисты, а благодать
Столь глубока, насколько только может
Вместить земное сердце… Беды наши
В устах молвы становятся пороком,
И то, что было пятнышком, и только,
Нас запятнает с головы до пят.
Появляется Призрак
Горацио
Смотри, оно идёт сюда само!..
Гамлет
Да защитят нас ангелы Господни!
И кто бы ни был ты — посланник Неба,
Или нечистый дух — исчадье ада,
И чем бы ни грозила встреча эта,
Я всё равно с тобой заговорю.
Я знаю: в соответствии с твоим
Обличием — я должен обратиться
«Отец мой Гамлет!..», или «Государь!..»,
А вот ещё — «Датчанин всех датчан,
Ваше Величество!..», но отвечай, не медля,
Иначе лопну я на этом месте,
Зачем ты, вдавленный в небытиё
Надгробным камнем, саван разодрал
И в мир людей идёшь, и почему
Твоя высокочтимая гробница
Вдруг мраморные челюсти разжала,
Чтобы тебя на этот свет исторгнуть, —
И в новолунье тягостным кошмаром
Во всеоружьи ты приходишь к нам?
А мы, паяцы матери-природы,
Трепещем так, как будто бы душой
Коснулись запредельного, такого,
Чего не в силах и вообразить,
Зачем ты здесь, и что ты нам прикажешь?
Призрак делает знаки Гамлету
Горацио
Милорд, оно вас за собою манит,
Как будто хочет что-то сообщить
14
Полоний в силу своей натуры не может отважиться на прямой вопрос, а потому вынужден лишь гадать, сколь далеко зашли отношения Офелии и Гамлета. Неглупая Офелия знает отца и знает, как надо отвечать, чтобы сберечь свою тайну.
15
Говоря о фанфарах, Гамлет произносит глагол «to bray», что значит издавать резкий неприятный звук или кричать по-ослиному. Но представляется, что сам образ труб, орущих всякий раз, как король осушает кубок, не оставляет возможности более мягкого перевода.
Подробнее см. ниже «Загадки-метафоры».