Выбрать главу

Полоний

Ага, ты называешь это способ

Любви… Ну-ну…[14]

Офелия

Он клялся клятвами святыми!..

Полоний

Ну да, чтоб заманить тебя в силки.

Пойми, когда душа огнём объята,

Она всего щедрей на трескотню.

Но эти искры, дочь, увы, не греют

И быстро гаснут. Упаси тебя

Принять фальшивый блеск за настоящий.

Поставь себя превыше домогательств

И милостей своих не расточай.

Да, Гамлет молод. Но его оковы —

Потяжелей твоих. А эти клятвы —

Коварный род благочестивых сводниц,

И чем благочестивей, тем коварней.

Короче, раз и навсегда запомни:

С сегодняшнего дня ты прекращаешь

Общенье с принцем Гамлетом и впредь

Идёшь своим путём. Ты поняла?..

Что скажешь?..

Офелия

Что должна повиноваться.

(Уходят)

Сцена 4

Эспланада перед замком. Входят Гамлет, Горацио и Марцелл

Гамлет

Ну и мороз! И колется, и щиплет…

Горацио

И щиплется, и колет, и кусает!

Гамлет

Который час?

Горацио

Да без чего-то полночь.

Марцелл

Пробило только что…

Горацио

Я ничего не слышал,

Но если так, то наступает время

Излюбленное ими для прогулок.

За сценой звучат фанфары, стреляет пушка

Милорд, что означают эти звуки?

Гамлет

А то, что наш король и ночью бдит.

На радостях надулся, ну и скачет.

И всякий раз, когда он осушает

Свой кубок, полный самым крепким рейнским,

Взамен его и в честь него фанфары

Пердят на всю округу.[15]

Горацио

Такова

У вас традиция?

Гамлет

Ну, что-то вроде.

Традиция, к которой невозможно

Привыкнуть, даже если здесь родился,

А упразднить нельзя: вошёл в обычай

Тупоголовый датский наш кутёж

И высоты достиг неимоверной.

Мы этим знамениты и в соседях…

Восток и Запад хором утверждают,

Что все датчане — пьяницы, но мы-то

Убеждены — их заедает зависть

Ввиду огромных наших достижений,

Представленных на должной высоте.

Нередко эдак и с людьми бывает:

Виновны ли они в родимых пятнах

Своих, ведь естество не выбирает

Обличия, но пятнышко живёт

И разрастается, подтачивая корень

Самостоянья… Или вот — привычка

Дурная, но любезная вначале,

Изъян, приобретенный по ошибке

Тем, кто лучом Фортуны осенён,

Чьи помыслы чисты, а благодать

Столь глубока, насколько только может

Вместить земное сердце… Беды наши

В устах молвы становятся пороком,

И то, что было пятнышком, и только,

Нас запятнает с головы до пят.

Появляется Призрак

Горацио

Смотри, оно идёт сюда само!..

Гамлет

Да защитят нас ангелы Господни!

И кто бы ни был ты — посланник Неба,

Или нечистый дух — исчадье ада,

И чем бы ни грозила встреча эта,

Я всё равно с тобой заговорю.

Я знаю: в соответствии с твоим

Обличием — я должен обратиться

«Отец мой Гамлет!..», или «Государь!..»,

А вот ещё — «Датчанин всех датчан,

Ваше Величество!..», но отвечай, не медля,

Иначе лопну я на этом месте,

Зачем ты, вдавленный в небытиё

Надгробным камнем, саван разодрал

И в мир людей идёшь, и почему

Твоя высокочтимая гробница

Вдруг мраморные челюсти разжала,

Чтобы тебя на этот свет исторгнуть, —

И в новолунье тягостным кошмаром

Во всеоружьи ты приходишь к нам?

А мы, паяцы матери-природы,

Трепещем так, как будто бы душой

Коснулись запредельного, такого,

Чего не в силах и вообразить,

Зачем ты здесь, и что ты нам прикажешь?

Призрак делает знаки Гамлету

Горацио

Милорд, оно вас за собою манит,

Как будто хочет что-то сообщить

вернуться

14

Полоний в силу своей натуры не может отважиться на прямой вопрос, а потому вынужден лишь гадать, сколь далеко зашли отношения Офелии и Гамлета. Неглупая Офелия знает отца и знает, как надо отвечать, чтобы сберечь свою тайну.

вернуться

15

Говоря о фанфарах, Гамлет произносит глагол «to bray», что значит издавать резкий неприятный звук или кричать по-ослиному. Но представляется, что сам образ труб, орущих всякий раз, как король осушает кубок, не оставляет возможности более мягкого перевода.

Подробнее см. ниже «Загадки-метафоры».