Выбрать главу

— Господи, не дай ему умереть.

«Дворники» скрипят по лобовому стеклу, не успевая счищать с него снег с дождем, обрушивающийся с новой яростью.

— Подъезжаем, — вздыхает Жо.

В эти слова, произнесенные разбитым голосом, он вкладывает все свое отчаяние. Автомобильные фары освещают грязные улицы, низкие враждебные домики, площадь перед мэрией, каменную лестницу, ведущую к церкви. Снова начинаются загородные места. Наконец на берегу вырисовывается приземистый силуэт домика Буржуа. Выключив мотор, Аттия открывает дверцу и выпрыгивает из машины. Его ноги хлюпают по огромной луже.

— Я предупрежу Эдуарда! — громко кричит он Бухезайхе, стараясь перекричать завывание ветра. В темноте по колено в грязи он подходит к решетчатым воротам и нажимает на кнопку звонка. Волосы его прилипли ко лбу, одежда намокла от дождя. Дрожащей рукой Жо снова нажимает на звонок. На втором этаже дома загорается свет, затем освещаются лестница и крыльцо дома. Наконец дверь открывается, и Жо узнает фигуру Буржуа, пристально всматривающегося в темноту. Аттия кричит ему, но ветер относит его слова в сторону. Буржуа спускается с крыльца, и в тот же миг его поглощает мгла. Втянув голову в плечи и скрестив руки на груди, Жо терпеливо ждет. Буржуа, закутанный в военный плащ, недоверчиво спрашивает:

— Кто там?

— Это я, Жо Аттия! Открывай.

Буржуа подходит еще на несколько шагов, и Жо видит в его руке револьвер, наведенный на него. Буржуа узнает наконец своего друга и убирает оружие. Когда он открывает ворота, он замечает машину «скорой помощи».

— Кто в машине? — удивленно спрашивает он.

— Лутрель. Быстро приготовь комнату и позвони Бурели. Пусть срочно выезжает.

Они вносят Пьера.

Проходит час. На улице ветер соперничает в ярости с дождем, затопляющим окрестности. В салоне первого этажа, обставленном старой дешевой мебелью, Лутрель лежит на диване, прикрытый безобразным покрывалом в красно-розовых цветочках.

Воздух пропитан запахом псины. Буржуа растопил углем печурку, которая слабо дымит. Лутрель хрипит. Аттия кусает губы, с нетерпением ожидая прибытия врача. Дано, стоящий на коленях перед Лутрелем, промокает салфеткой бледное, вспотевшее лицо Пьера. Бухезайхе неподвижно сидит в стороне, повернувшись спиной к окну.

Наконец входная дверь открывается, впуская ветер с дождем, затем с силой захлопывается. На пороге стоит доктор Бурели, отряхивает свою намокшую шляпу, вытирает о коврик подошвы и входит в комнату. Его взгляд останавливается на Лутреле. Доктор некоторое время стоит потрясенный, не в силах вымолвить ни слова. Когда дар речи возвращается к нему, он с трудом произносит:

— Что вы наделали!

Дано говорит Бурели:

— Мы хотели вырвать его из рук полицейских!

Возмущенный врач мрачно смотрит на Дано, подходит к Лутрелю и склоняется над ним. Точным движением он ощупывает синеватый живот больного. Доктор берет в руки концы обоих выступающих зондов, затем выпрямляется.

— Доктор, что с ним? — спрашивает Аттия.

Бурели отвечает не сразу. Он снова опускает глаза на вздутый живот, накрывает его полами пижамы, потом покрывалом и говорит:

— Он умрет, Жо.

Немногие люди верят в окончательный приговор, но Жо относится к этому меньшинству.

— Ничто не может его спасти?

— Нет. При транспортировке сместились зонды, которые мы вставили, чтобы обеспечить функционирование мочевого пузыря и кишечника. Теперь у него непроходимость кишечника.

Бурели молча смотрит на больного и добавляет:

— Чтобы его спасти, нужна новая операция. Необходимо срочно везти его в Мант и оперировать.

— Об этом не может быть и речи! — обрывает его Дано.

— В таком случае он умрет.

— В таком случае, доктор, мы больше в вас не нуждаемся.

— Позвольте! — Бурели возмущается поведением Абеля. — Вы что, дадите ему спокойно умереть? — обращается он за поддержкой к Аттия и Бухезайхе. — Он умрет в страшных муках. Жо, скажи же что-нибудь.

— Уезжайте, доктор, — решительно говорит Аттия. — Мы сами разберемся.