— Гансауль, где лягушки?
— Тоже заметил? Не знаю…
— Не нравится мне это…
— Ладно, чего стоять — пошли!
В сапогах захлюпало, бредут по колено в зелёной воде. Гансауль все время крутит головой по сторонам, Хак тоже настороже. То что этот мир богат на сюрпризы, парень знает уже не понаслышке. Потому, когда зелёный «островок» оскалил зубастую пасть и торпедой рванул в их сторону, Хак не впал в ступор. Он и понять-то ещё ничего не успел, а секира уже просвистела два раза, угостив гигантскую тварь, смахивающую на крокодила-переростка. Удары чудовищной силы не пробили массивный череп, лишь рассекли плоть до кости. Тварь отпрянула, получив вдогонку ещё и мечом, закружила, размышляя, как же справиться со столь нахальной добычей, что вздумала сопротивляться. Обычно один только вид заставлял жертву падать в обморок или убегать, истошно визжа.
— Что это за уродина?! — Гансауль выставил меч, медленно пятясь.
— На крокодила похожа, только здоровая слишком!
— Что делать-то будем?
— Не знаю, ее даже секира не берет. Ясно теперь, куда все лягушки делись…
Тварь, замершая было на месте, рванула на Гансауля, его меч внушает меньше опасений. Хак прыгнул, широкий замах секирой, и тяжёлым ударом отсек твари левую лапу. «Крокодилиха» зашипела, и клацнула зубами, намереваясь перекусить обидчика пополам. Хак еле увернулся от огромных клыков, и тут уже Гансауль подскочил на помощь, меч блеснул, и острие вонзилось в глазницу. Тварь закрутила головой, чуть не вывернув меч из вспотевшей ладони, Гансауль успел рывком освободить оружие. Чудовище с ненавистью хлестнуло внушительных размеров хвостом, и обиженно шипя, поплыло прочь.
— Фух, кажись, отбились! Надеюсь, она не за подмогой помчалась…
— Как знать, так что держи секиру наготове. И уходим поскорее, как можно дальше от этого места…
— Майор, чтоб тебя! Просыпайся! — разгневанный Шайзер бесцеремонно тряс своего короля. — Да проснись же ты!
Цукенгшлор, не открывая глаз свесил руку с кровати, пошарил, но пальцы нашли лишь черепки опустошенного за ночь кувшина с вином. Другой рукой зашарил по кровати, но служанки уже и след простыл.
— Генерал, что же вас принесло-то в такую рань?
Шайзер прошипел, красный от злости как помидор:
— Высший требует тебя к себе! Да поднимайся-же поживее!
Сонливость словно рукой сняло, майор подскочил, с небывалой скоростью оделся, спустя две минуты карета повезла его вместе с генералом к выезду из города.
Отошли прилично, вот только уровень поднимается все выше, идти по пояс в воде, по щиколотку в вязком иле отнимает много сил. Да ещё напрягает возможное появление недобитой твари или ее сородичей. На счастье, вскоре показался островок побольше, где не только обилие болотной травы, но и десятка три кривоватых деревьев.
— Привал!
— Поддерживаю. Кстати, Гансауль, тебе не кажется, что будь у нас лодка — дело б пошло намного быстрее?
— Не говори, кто ж знал… — Гансауль перевёл взгляд на жиденький лесок, где половина деревьев давно засохла, а стволы покрыты темно-зеленым мхом. — А может плот сделаем — дальше вон вообще островков почти нет, поглубже будет, наверное.
Сказано — сделано. Чуть больше часа и более-менее сносная конструкция спущена на воду, хорошо, что запасливый Гансауль прихватил у фарайцев веревку, было чем связать бревнышки. Хак забрался на плот, с опаской, плавсредство имеет уж больно неказистый вид. Впрочем, пока что плывёт.
— Приветствую, Высший!
— Ну что, король… настало время узнать тебе маленькую тайну. Шайзер, останься, остальные — прочь!
Стражники синхронно развернулись, тяжелые сапоги прогрохотали к выходу. Высший подошёл к стеклу, страшный полумертвый старик, майору и так тяжело после вчерашнего, а тут ещё такая рожа.