Выбрать главу

Да, Альберт был чародеем. Его отец Отто фон Родденваль был одним из командоров Ливонского ордена. Его положение позволяло сыну заниматься алхимией и читать трактаты о колдовстве, которых было предостаточно в библиотеке ордена. После Второй Ливонской войны и падения ордена, Альберту пришлось бежать из родового замка. Он обучался магии в Пражском и в Краковском университетах, странствовал некоторое время по всей Европе. А однажды каким-то образом, сам он об этом не говорил, связался с Ганзой и с тех пор выполнял миссии для Союза. Помимо этого он служил магом в одном из ганзейских посольств в Англии. Сейчас ему было немногим за сорок, но он по-прежнему сохранял быстроту движений, живость ума и скорость реакции. По крайней мере, когда я видел его последний раз, было именно так. Невысокий, коренастый мужчина с вьющимися, черными как смоль волосами — отлично владеющий мечом, читающий и разговаривающий на множестве языков и наречий, от латыни до датского. Языки всегда были его страстью. Он не был ни таким замкнутым, как я, ни таким веселым и обходительным, как Себастьян. Он был нашей золотой серединой. Но иногда он обнаруживал такое незнание элементарных правил обыденной жизни, что оставалось только удивляться, как он пережил свои юношеские приключения. Временами он был поразительно наивен, но при этом ума ему было не занимать — сказывалось образование. Разве что ему не хватало смелости, он обычно предпочитал отойти и поискать обходные пути, вместо того, чтобы открыто пойти на конфликт. Я чувствовал в нем неуверенность в себе, а потому считал себя выше его и со спокойной совестью иногда отдавал ему приказы.

Себастьян Вильгельм Иоганн фон Вормсвирген был поистине душой нашей компании. Неисправимо болтливый, он являлся любимчиком всех женщин: от благородных дам до простых жен бюргеров из Бремена. Себастьян был высоким, в противоположность Альберту, но был худощав и бледен. Его внешность, особенно прямые, густые волосы соломенного цвета и большие небесно-голубые глаза, вызывали мгновенное восхищение окружающих девиц. Это, зачастую, служило источником его связей с большой политикой, а еще поводом наших с Альбертом нескончаемых насмешек, впрочем незлых, почти дружеских.

Он был графом и владел землей к западу от Бремена, замком Вормсвирген. Себастьян получил образование в ганзейском университете города Росток. У мальчишки обнаружилась склонность к точным наукам. Благодаря знакомствам отца в Бремене, Себастьяну предложили выполнять некоторые задания для Союза, связанные с деньгами и всей прочей экономикой, которая для меня являлась темным лесом. Фон Вормсвирген не считал свое занятие работой — дворянину (кроме английского или голландского, конечно же) вообще было зазорно работать и получать за это деньги. Для него выполнение поручений было одновременно и определенным видом образования, и приятным времяпровождением. Благодаря Ганзе Себастьян упрочил связи своего отца и добавил к ним свои собственные. Теперь не существовало ни одного места — здесь я, конечно, немного преувеличиваю — где у него не было бы знакомых или друзей, от Франции до Богемии.

С нетерпением ожидая приезда Альберта с Себастьяном, вспоминая наши совместные приключения, пьянки и походы по трактирам Бремена, я все-таки сумел побороть тревогу, гложущую меня, и уснуть. Спал я без снов, спокойно. Но недолго.

III

Сразу по нашем прибытии в Бремен, начальник караула у ворот отправил нас в ратушу. Одновременно с этим он послал одного из стражников за капитаном Штаденом. При упоминании его имени мы с Себастьяном вопросительно поглядели друг на друга. У каждого возникла одна и та же мысль: Дитрих?! Молчаливый, вечно меланхоличный Дитрих Штаден оставил свою роту и приехал в Бремен?! Быть того не может!

Дитрих был моим другом, наверное единственным другом, помимо Себастьяна. Его спокойствие, жизненный опыт и талант к фехтованию не раз выручали нас во времена юности. Равно как и способность быстро реагировать на происходящее, как в схватке, так и в простой житейской ситуации. Его главным недостатком, впрочем мы давно к нему привыкли и не обращали более на него внимания, было непомерное высокомерие. Его отец — Генрих Штаден — получил титул за одну из своих авантюр, поэтому Дитрих был исполнен того презрения к простолюдинам, свойственного дворянам всего лишь во втором или в третьем поколении. Его род не был даже внесен в «Книгу турниров».

Мой отец, кстати, происходил из древнего рода Родденвалей, который упоминается в «Ливонских хрониках» еще добрых три столетия назад. Теперь, увы, Ливонского ордена больше не существовало, а отец был убит. Но уж титула у меня никто отнять не мог.

— Ну что, Альберт, — обратился ко мне Себастьян, когда мы проехали ворота на пути к ратуше, — намечается далеко не простое дело, если мастер Боль приписал к нам Дитриха Рот-На-Замке.

Рот-На-Замке или Дитрих-Я-Лучше-Всех были прозвища, придуманные Себастьяном для нашего друга. Он, по-моему, не догадывался ни об одном из них.

При входе в ратушу нас попросили сдать оружие на время пребывания внутри. Мы показали наши грамоты с подписью мастера Ульриха Дункеля, разрешающие проносить оружие в самое сердце Ганзы, и остались при своих мечах. Себастьян с входящей нынче в моду шпагой — с узким лезвием, одинаково пригодным как для рубящего удара, так и для укола, я с фамильным клинком нашего рода. Когда-то это был двуручный меч, но после бегства из Ливонии я попросил оружейного мастера укоротить его до более приемлемой длины. Теперь он не смотрелся безнадежно устаревшим и не вызывал насмешек молодежи, пытающейся во всем угнаться за французской модой — валлонскими мечами.

Двое мушкетеров отвели нас в маленькую комнату, предложили выпить вина и подождать, пока мастер Боль не освободится, чтобы встретиться с нами.

Мы ждали с полчаса. Не могущий усидеть на месте фон Вормсвирген рвал и метал, обещая одеть всех слуг в кирасы и отправить на войну с датчанами. Наконец появился посыльный и провел нас в залу заседаний Верховного Магистрата Ганзы. Большая честь, даже для нас. Меня посадили на одно из кресел в дальнем конце стола, у самой двери. По соседству устроился Себастьян и немедленно начал заниматься своей внешностью.

В случае, если у мастера Боля будет хорошее настроение, я надеялся поговорить с ним о Катерине. В качестве оплаты за эту миссию Союз обещал мне пожизненный пенсион от императора и немного земли где-нибудь в католической части империи. Помимо этого еще я попросил мастера Боля помочь мне добиться благосклонности графини Эрбах-Гратц.

Мысли мои немедленно устремились к Катерине. Она была старшей дочерью графа Франка Гратца, мелкого дворянчика, владеющего землями где-то в Померании. Не знаю с благословения какого святого, но отцу удалось выдать ее за Карла фон Эрбаха — одного из полководцев Католической лиги. Впрочем, фон Эрбаха понять я мог, достаточно было посмотреть на Катерину. Это произошло в 1616 году, ей было семнадцать лет.

Спустя три года Мансфельд, один из вождей Унии, занял Померанию и фон Эрбаху с семейством пришлось бежать из родовых владений. Я познакомился с ней в Гамбурге, куда ее супруг приехал в качестве посла к мастеру Дункелю.

Она уже тогда увядала — мужа занимала исключительно война, детей у нее не было. Я не Себастьян и не так обходителен с молодыми дамами, но… Что я мог ей предложить, сын командора Ливонского ордена? Тем более, что орден вот уже больше года как был распущен. Мы изредка встречались с ней, обменивались понимающими взглядами. И расходились. Фон Эрбах все больше отдалялся от жены, бедняжка продолжала увядать где-то в Австрии. Два года назад я напросился в посольство к Фердинанду и смог увидеться с ней.

После той встречи мной овладела единственная мечта — я хотел получить то, что мог бы предложить Катерине взамен Карла. Деньги, земли, благородный титул. Этим я предпочитал теперь принимать плату от Союза, ждал и готовился. Сам Карл фон Эрбах-Гратц, как мне казалось, не был проблемой. Ведь у меня есть Себастьян и Дитрих, а главное — я хочу этого.