Любезный друг!
Галеты прекрасные. В сущности, что нам делить? Мы с Вами похожи. Разница лишь в том, что я храбр. Так как же, бьемся, мы или нет? И не стыдно Вам прикрываться формой? Берегитесь! Угрозами меня не возьмешь! Прежнего субпрефекта я тоже вызвал на поединок. И что же? Он сбежал до первых петухов, точнее, до первых кур. Избегает меня и судья. Избегают и дамы. Да и сам я себя избегаю. Спасибо, сержант! Вы большой шутник. Галеты меня усмирили. Вы умный человек, и я умный. Мало нас таких, но мы узнаём друг друга.
– Ремихио! – кричал Леандро-Дурак, размахивая мышью. – Вот это мышь так мышь!
Ремихио загорелся. Ничто не интересовало его больше, чем мыши. Он поднялся, синий от холода, но очень спокойный. Мощи и Дурак с восхищением смотрели на него.
– Что вам угодно, и наоборот?
– Тебя Гарабомбо звал.
Карлик распрямился.
– Чего он желает, и наоборот?
– Ждет тебя в Ракре.
– Сержант! – крикнул Ремихио. Черный шелудивый песик радостно вскочил. – Субпрефект! – кликнул он другого и удалился, гордо неся свое волнение.
Ремихио ковылял к мосту, сердце у него часто билось. Леандро уже бежал к Ракре. Проклиная свою хромоту, карлик поднажал. Так в километре от Дурака, ведомый его запахом, он спустился к Чаупиуаранге и дошел до горки, под которой в тени, прикрыв лицо шляпой, не то спал, не то притворялся спящим Гарабомбо. Карлик надел очки.
– Рад тебя видеть, Гарабомбо!
Великан поднялся, ласково посмотрел на него и дал ему пригоршню конфет. Ремихио стал жадно сосать леденец.
– Ты мне нужен, дружок.
– Без меня ничего не сделаешь, и наоборот.
– Правда твоя, дружок.
– Убить кого, и наоборот?
Лицо великана вспыхнуло.
– Дороги перекрыты, дружок. Без пропуска всех задерживают. Даже из поместья в поместье не пройдешь. Так никто и не ходит.
– Я повсюду хожу, и наоборот.
– То-то и оно. На тебя власти не смотрят.
– Стану сенатором, посмотрят! – мрачно сказал горбун. – Тогда…
– Ты знаешь Эпифанио Кинтану?
Карлик кивнул.
– Завтра он будет ночевать у Амадора Кайетано.
– В Айяйо.
– Передай ему эту бумажку. – И он вынул из-под пончо листок, сложенный конвертом. – До свиданья, дружок.
– До свиданья, и наоборот.
Гарабомбо исчез среди скал. Шел восьмой час. Ремихио с трудом поднялся на дорогу и дошел в Янауанку. Услышав колокола, он свернул на площадь. Там была Хинельда Баларйн красивая учительница, чей приезд вызвал немалое волнение среди власть имущих. Приехала она из Селендина. Ее черные глаза и огромные ресницы возбудили такие страсти в Консепсьоне, что во избежание гражданских смут Инспекция по делам средней школы перевела ее в Янауанку, но вышло только хуже: отцы города потеряли покой. Сам. Ремихио восклицал: «Люблю северяночек! Мне подавай из Кахамарки!» Страсть свою он изливал в пламенных письмах, которые совал под дверь школы или просил об этом Мощи и Дурака. Красавица не отвечала, и он решил объясниться. Он подождал у входа в храм, пока кончится месса. Наконец отец Часан благословил народ, и учительница вышла, благочестиво сложив руки. Не обращая ни на кого внимания, Ремихио приблизился к ней.
– Ах, мамочки! – сказал он. – При такой красоте и писаешь святой водицей!
– Взять его, таракана! – взревел сержант Астокури, тоже вздыхавший по прекрасной учительнице.
– Пошевеливайся, ты, шелудивый!
Никто не вступился; всем надоели выходки Ремихио. Его уже уводили, когда воскресную тишь прорезал дикий вой. Карлик упал, на губах его выступила пена.
Глава восемнадцатая
О том, как наказал людей Кайетано, выйдя на волю, о том, каких дел наделала Мака, и о других событиях, которые придутся по вкусу самому взыскательному читателю
Через восемь дней сержант Астокури приказал выпустить Кайетано из каталажки. Взглянув на сержанта, глава общины понял, что тот встал с правой ноги.
– Здравствуйте, начальник.
– Здравствуй, друг. Как спалось?
Астокури потирал руки и улыбался. Народ еще не привык к переменам его настроения. Сержант Кабрера всегда пребывал в угрюмости. Астокури же сегодня тебя бил, а завтра обнимал с ошеломляющей легкостью. Сегодня он был железным, завтра – шелковым.
– Хорошо, начальник.
– Ты поправился, – сказал Астокури и выпил с холоду первую рюмку.
– Да вроде бы нет, начальник.
– Вот такой ты мне нравишься. Никто ничего не скажет! Ну друг, уходи! Ты свободен.