Однако у Халида на душе было тревожно, и он решил, что еще до наступления темноты он обязательно вернется с охоты.
Эстер проводила нетерпеливую Эйприл и дрожащего от непонятного озноба Омара на верхнюю площадку башни.
– Я стояла вот здесь, а она была там и смотрела на залив. Там, в бухте, причаливал корабль… О, черт побери!
Корабль действительно причалил, и группа вооруженных головорезов устремилась к настежь открытым воротам крепости.
Эту банду возглавляли двое. Один из них был с пышной шевелюрой, другой, наоборот, лыс. Хоть на них и были надеты маски, но Эстер по мерзким усикам над верхней губой, вспомнив портрет на миниатюре, догадалась, что это ее «жених» Хорек.
– Бежим!
Они все трое скатились вниз по лестнице. Эстер прежде всего устремилась в свою прежнюю комнату, где близняшки Лана и Кира пестовали младенца.
– Ценой жизни берегите его! – крикнула она сестрам.
Эйприл догнала ее и задала, как всегда, глупый, совсем неуместный вопрос. Неужели жизнь так и не научила ее ничему?
– Что с тобой будет?
– Форжер охотится за Халидом. Но если Халид умрет, умру и я. Ты должна спасти моего сынишку! Возвращайся к нянькам и спрячься с ними и малышом в саду. Я встречу этих негодяев здесь.
– Я останусь с тобой, – заикнулась было Эйприл.
– Убирайся! Тебе я доверяю своего сына! Женщина ты или по-прежнему пустоголовая птичка? Омар! И ты будь на страже нашего Кемаля.
Омар хотел было возразить, так же как и Эйприл, что он лучше умрет, чем оставит свою госпожу, но пламенный взгляд Эстер заставил его немедленно повиноваться.
Отправив евнуха с малышом и почти невменяемую от страха Эйприл в сад, Эстер приготовилась к самому худшему.
И оно наступило. Запертая ею на засов дверь после нескольких мощных ударов дала трещину. Носок кованого сапога расширил дыру, засов откинулся, и тот самый Хорек, что был изображен в миниатюре, предстал перед ней.
– Так вот каково звериное логово, где тебя спрятал Пес Султана?
– Не он спрятал, а я спряталась от тебя. Форжер подошел, размахнулся и нанес ей пощечину. Эстер прошипела, как змея:
– Спасибо за свадебный подарок. Форжер решил, что уже добился победы, но вдруг острие ножа уперлось ему в горло.
– Будь милосердна, – сразу захныкал Хорек. – Я пришел освободить тебя…
Эстер расхохоталась, но смех ее был мрачен.
– Пожалуйста, убери кинжал, мадемуазель. Давно она не слышала подобного обращения.
– Если ты, шлюха, не бросишь немедленно кинжал, я тебя убью! – раздался за ее спиной уверенный голос, и кончик ножа пощекотал ее затылок.
Она подчинилась приказу и обернулась.
– Граф Орсиони, к вашим услугам, мадемуазель! – сказал заросший, с давно не стриженной шевелюрой черноволосый мужчина.
– На обращение «шлюха» я не откликаюсь! И на мадемуазель тоже! Я замужем, поэтому говорите мне мадам. Я супруга принца Халид-бека.
Форжер презрительно хмыкнул и, подобравшись к сундуку, стал заталкивать в объемистый мешок все ее наряды.
– Эй! Остановись, мой нареченный жених! – издевательским тоном обратилась к нему Эстер. – Я должна переодеться. Неужто ты похитишь меня в турецком платье?
– Заткнись! – грубо, без всякой французской галантности, оборвал ее речь Хорек. – То, что я ищу, тебе не понадобится.
Граф Орсиони захихикал, как будто это была удачная шутка. Закончив обыск, Форжер и его сообщник вывели пленницу на дорогу, ведущую к заливу.
Здесь Форжер и его не менее мерзкий приятель занялись совсем уже непонятным делом. Хорек разорвал ее кафтан на две половины, без всякого уважения относясь к изысканной шелковой ткани. Один кусок он бросил на дорожке, другой оставил на песчаном пляже.
После этого ее заставили забраться в шлюпку, и гребцы приналегли на весла. Эстер не имела понятия, куда ее везут и какова будет ее участь.
Пока матросы знаменитого пиратского капитана, налегая на весла, уводили шлюпку вдоль изгибов береговой линии к потаенной бухте, где бросил якорь их корабль, Форжер последовательно раздевал пленницу и выбрасывал части ее туалета за борт.
– Какого дьявола ты это делаешь? – спросила Эстер.
– Оставляю след для твоего Пса. Как я смогу заманить его в засаду, если он не пойдет за мной по следу?
Засада! Сердце у Эстер сжалось. Один раз Хорек уже успешно поймал в ловушку ее супруга. Нельзя, чтобы подобное злодейство повторилось.
– Ты, подлый трус! Почему ты не сразишься с ним лицом к лицу, как настоящий мужчина?
Ответом со стороны ее бывшего жениха стал меткий удар кулака в челюсть. Граф Орсиони едва успел перехватить потерявшую сознание Эстер, прежде чем она свалилась бы за борт.
– Портить ей внешность совсем необязательно. Если тебе не повезет, Форжер, ты сполна уплатишь Зверю за эти побои, и я тебе не позавидую, – предупредил Хорька Орсиони.
Тот злобно оскалился в ответ.
Очнулась Эстер не скоро, на земле у костра.
– Где мы? – спросила она и тотчас ощутила боль. Ее челюсть была, наверное, сломана.
Граф Орсиони приветствовал ее насмешливой улыбкой.
– Неподалеку от Стамбула, моя принцесса. До твоего защитника так же далеко, как до звезд.
Она уловила запах еды. Что-то варилось в двух котлах, подвешенных над костром.
– Где Хорек? Убрался в свою нору? – Каждое произнесенное слово давалось Эстер ценой мучений, но она не желала признаться в этом своим палачам.
Форжер не замедлил явиться ее взору, прикрикнув:
– Заткнись, дрянь!
Эстер огляделась, высматривая, где расположились сообщники Хорька. Их не было видно. Может быть, они стерегут подступы к костру, у которого собрались ужинать их хозяева. Она была уверена, что и тем и другим недолго осталось жить.
Она приподнялась, села и устремила на него взгляд.