Выбрать главу

Оторвавшись от рук, Ши Мэй заметила, что вокруг неё валяются каштановые пряди, а большой клок все ещё находится в руке ошарашенной Ли Ксиу, которую из-за взрыва отбросила в сторону.

— О, а так даже лучше, — потрогав свою голову и ощутив лёгкость, встала на ноги девушка, чувствуя слабость, но в тоже время радость от открывшихся в ней способностей. — Ну, до завтра. — махнув рукой, бросила дама, двинувшись прочь, не видя с каким удивлением и непонятным чувством в груди на неё смотрит Юн Джинг, так же держа небольшой локон девушки в своей ладони.

* * *

Красуясь возле зеркала, Ши Мэй была в восторге от нового образа, в то время как её служанка навзрыд плакала за дверью.

В этом мире даже у мужчин имелись длинные волосы, что являлось эталоном красоты. Лишиться своих волос это тоже, что и нанести на тело уродливый шрам, принималось в обществе некрасивым, но Ши Мэй было плевать.

Ей комфортно с причёской по типу маллет, когда сзади волосы укорочены и не доходят даже до шеи, а спереди свисают до груди. По мнению Тань Лань, сейчас она выглядела очень круто, а главное теперь ей не надо было тратить целый час на укладку и тащить огромную шевелюру на себе.

После вчерашних побоев у Ши Мэй остались лишь мелкие ссадины и небольшая царапина на губе. Всё же тела юных заклинателей заживают куда быстрее, чем у обычных смертных.

— Ох, госпожа, мне так жаль, что с вами такое приключилось. — всё никак не могла успокоиться Мэй Джинг, — Даже представить не могу, какой для вас это удар и…

— Всё хорошо, хватить ныть. — закатила глаза девочка, выходя из комнаты.

Мэй Джинг оказалась ещё той рёвой и паникершей, отчего Тань Лань осознала, в кого пошла оригинальная Ши Мэй, начинающая дрожать из-за каждой мелочи и лить слёзы по каждому пустяку. Видимо, Мэй Джинг и Ши Мэй проводили много времени с самого детства, поэтому оригинал Ши Мэй перенял характер своей горничной. Женщина была в ужасе, увидев, что на теле её госпожи есть ссадины и порезы, и чуть было не рухнула в обморок из-за такой ерунды.

— Постойте, неужели вы пойдёте в таком виде? — удивилась служанка, не желая отпускать свою госпожу с видимыми травмами вчерашней драки, так ещё и с обрезанными волосами.

— А что, мне теперь не жить что ли? Это же просто волосы. — пожала плечами Ши Мэй, двинувшись вниз, устав от нытья Мэй Джинг, которая в свою очередь не понимала, как быстро изменился характер такой милой и стеснительной девушки, при том в худшую сторону.

Каждый второй оборачивался на Ши Мэй, поражаясь её новому образу. Девушка не обращала на это внимания, идя по тропинке с высоко поднятой головой и думая, что в будущем ещё не так удивит всех своим превосходством.

Пройдя в класс, Ши Мэй так же была удостоена взглядами одноклассников, но теперь те не смеялись над ней, а лишь испуганно перешептывались, жалея бедняжку и явно уже зная, что та умеет создавать духовную силу, а значит, трогать её не лучшее решение.

Зашедший красавец прервал шептания, сев на место учителя и начав перекличку, но как только список дошёл до Ши Мэй, мужчина остановился, удивлённо смотря на ученицу.

— Что случилось? — прозвучал вопрос заклинателя.

— О чем вы, учитель? — с улыбкой спросила дама, и хоть мужчина перед ней был груб и твёрд, но всё же от его ума и красоты Тань Лань была в восторге, и не могла себя перебороть. Он и впрямь ей очень нравился.

— Твои волосы. Кто это сделал? — уточнил учитель, проведя глазами по ученикам, которые тотчас опустили свои глаза в парту.

«О, так теперь ты заступаешься за меня?» — усмехнулась про себя дама, и не думая выдала:

— Сама. Вам нравится мой новый стиль? — проведя рукой по локону, спросила девушка, храня на лице лишь улыбку и ни одного намёка на злость или печаль из-за утраченных волос.

Мужчина ничего не ответил. Немного посмотрев на Ши Мэй и покачав головой, он вновь опустил глаза в список учащихся и продолжил перекличку.

«Эх, никто тут не понимает истинной моды» — тяжело вздохнула дама, слегка расстроившись, что учитель не оценил её новый образ, а ведь она действительно хотела его соблазнить, но в столь юном теле сделать это было сложно.

Уроки закончились, и Ши Мэй весело пошла в библиотеку выполнять своё наказание, но придя туда была удивлена видеть Юн Джинг.

— Эй, я же сказала, что мне не нужна твоя помощь. — возмутилась девушка.

— Я и не помогаю. Это моё наказание. — бросил герой, быстро подняв и опустив взгляд в свитки.

«Кажется, ему не нравятся девушки с короткими волосами. Отлично!» — обрадовалась Тань Лань, вспоминая, что в гареме героя не было ни одной красотки с волосами выше поясницы.