Оди встал на задние лапы и стал прыгать вокруг него. Джон рассмеялся и взял его за передние лапы:
– Ты хочешь потанцевать со мной? Ну, ладно, давай! – Джон начал вертеть его и трепать за уши.
Как это трогательно, смотреть противно...
Потом Оди понесся на кухню и начал рыться в мусоре. Затем он вернулся в гостиную с пустой коробкой из-под лазаньи «Папа Луиджи» в зубах. О нет, не смей. Забудь о «Папе Луиджи», приятель. Ты никогда его не видел, ничего о нем не слышал и ничего о нем не знаешь, понял?
Джон с удовольствием смотрел, как Оди носится по дому.
– Тебе ведь все интересно, да, малыш? – смеялся Джон. – Давай, давай, обнюхай все хорошенько!
Что касается кошек, то любопытство еще никого не помогло им убить, разве только скучный вечер. А вот за собаку я не ручаюсь.
Оди сидя проехался по отполированному деревянному полу и врезался в стену.
– А вот Суши, наша золотая рыбка, – сказал Джон, указывая на журнальный столик. Оди подбежал к нему и начал пить воду из аквариума. – Нет, Оди, не надо! – крикнул Джон, еле сдерживаясь от смеха.
И он все это одобряет.
– У меня есть кое-какие дела наверху, так что вас, ребята, я оставлю знакомиться наедине. А пока Гарфилд закончит экскурсию для тебя, – с улыбкой сказал Джон. Оди радостно тявкнул и со всей дури понесся к Гарфилду, натолкнулся на застывшего кота и врезался в дверь. Он рухнул на пол. Шмяк!
Раскрой глаза, Джон! Проснись и внимательно посмотри на эту собачью морду: У НЕГО НЕТ МОЗГОВ! Ты привел опасность в нашу спокойную жизнь. Все сейчас встанет с ног на голову, Джон! Куда мы катимся?!
Джон тем временем поднимался вверх по лестнице, неся под мышкой большую непромокаемую подушку.
Гарфилд забрался в заветное кресло, подобрал под себя лапы и свернулся клубком. Он наблюдал, как Оди, словно мячик, носится от книжного шкафа к дивану, от дивана к комнатному растению.
Это просто дурной сон. Когда я проснусь, все снова будет в порядке. Гарфилд зажмурился. Одна тысяча, две тысячи, три тысячи... Он почувствовал правду прежде, чем успел снова открыть глаза, и увидел своего врага в сантиметре от себя. Оди смачно облизывал его усы. От этого ощущения по телу Гарфилда пробежали мурашки.
Замечательно. Собачьи блохи. Скажи мне, у них есть страховка от наводнения?
ШЛЕП!
Решительным ударом Гарфилд отправил Оди через комнату. Его путешествие внезапно окончилось у стойки с морскими обезьянками Джона. Коллекция солоноводных креветок, которую он собирал всю жизнь, посыпалась на пол.
Мне следует сыграть на этом. Гарфилд прочистил горло.
– Эй, Джон! Посмотри, что натворил пес!
В приподнятом настроении Гарфилд прошествовал к журнальному столику и взял телевизионный пульт. Он обернулся как раз в тот момент, как Оди запрыгнул на кресло. Гарфилд решительно направился обратно.
– Нет. НЕТ. НЕТ! Слышишь, ты, Новенький! Дайка я расскажу тебе правила. Это мое кресло. МОЕ кресло, чтобы тебе ни говорил Джон. Ясно? Хоть РАЗ увижу, что ты на него лапу поднял, – СРАЗУ ВЫЛЕТИШЬ ВОН!
Оди был так увлечен обнюхиванием подушки в поисках удобного местечка, что совсем не заметил Гарфилда. Он уютно устроился и зевнул.
Гарфилд протер глаза. Прекрасно. Я тебя предупредил. Гарфилд поднял лапу и – ЩЕЛК! Один за другим он эффектно выпустил пять когтей, но это совсем не подействовало на беднягу Оди, внимательно-восторженно смотревшего на него. Одним взмахом лапы Гарфилд вонзил сверкающий коготь в зад Оди.
Оди завопил, что было сил, и кувырком слетел с мягкого кресла, шлепнувшись на пол с другой стороны от телевизора. Он зализывал ранку, найдя наконец применение своим слюням, пока не заметил свой хвост и тут же не начал за ним гоняться. С каждым его поворотом ему становилось все дурнее, он разбрызгивал слюни как вращающаяся поливальная машина.
Голова Гарфилда медленно вращалась, глазами он внимательно следил за Оди. Эволюция. Что и требовалось доказать.
– Гарфилд! Оди! Обедать! – вскоре позвал Джон.
Восемь лап громко протопали на кухню и атаковали Джона. Гарфилд кругами терся вокруг его ног и громко мяукал, а Оди прыгал и носился вокруг них обоих. Разумеется, Оди приземлился – шмяк – прямо на голову Гарфилду.
– Еще раз так сделаешь, и я пропущу тебя через измельчитель мусора. Причем дважды.
Сначала Джон поставил миску Гарфилда на привычное место на стойку. Затем он пересек кухню и поставил миску Оди на пол рядом с холодильником.
– На твоем месте, Оди, я бы держался подальше от Гарфилда, когда он ест. Когда дело касается еды, он совсем забывает о манерах.