Выбрать главу

– Звучит, словно какая-то особая гимнастика.

– Я ведь могу вернуться к своим, а ты сам будешь искать эту дворняжку, если тебе так хочется, – сухо ответил Луис. – И вообще, мне начинает казаться, что одним печеньем с австралийским орехом ты не отделаешься...

Гарфилд бравировал, но осознавал, что без знаний Луиса о городе он никогда не найдет Телеграф Тауэр.

– Одно печенье, два печенья – печеньем больше, печеньем меньше, – тихо произнес кот.

– Тогда пойдем! Вперед! Вперед! – крикнул Луис, и маленькая коробочка из китайского ресторана зашуршала по направлению к улице. За ней последовала большая пластиковая коробка. Луис выскочил на улицу и перебрался на другую сторону. Выглянув из своего укрытия, мышонок увидел, что Гарфилд с коробкой на голове сидит посреди дороги и глупо озирается по сторонам.

Тучный рыжий кот смотрел вверх и удивлялся:

– Свет. Энергия. Так вот что такое «город». И совсем не страшно.

– Гарфилд, поторопись. Не время осматривать достопримечательности! – позвал Луис, стоя на безопасной стороне улицы.

– Я обязательно займусь этим, когда все закончится! – воскликнул Гарфилд, чувствуя новый прилив смелости. Он поднял выброшенную крышку от пластикового стаканчика, слизнул последнюю каплю кофе и подбросил ее в воздух как раз в тот момент, когда загорелся зеленый свет светофора. Толпа людей, до этого терпеливо ожидавшая на перекрестке, вдруг сорвалась с места. Бесконечный поток из ног, чемоданов и тележек растекался во все стороны, сбив с Гарфилда его камуфляжную коробку. Самого кота кидало то туда, то сюда, словно шарик для игры в пинбол.

Гарфилд затаил дыхание и крепко зажмурился.

Джон Арбакл ехал в ветеринарную клинику с тяжелым сердцем. Он включил радио, чтобы отвлечься от грустных мыслей.

– Ты просто собака, которая все время скулит...

Джон вздохнул и включил другую радиостанцию: «Что нового, киска? Оу-оу-оу!» – донеслось пение Тома Джонса. Застонав, Джон нервно начал крутить ручку приемника. «Я сказал что-то не то, и теперь хотел бы вернуть вчерашний день...» Джон в отчаянии выключил радио.

Где же может быть Гарфилд? За пределами нашей улицы он не сможет прожить один. Что же мне делать, если я его не найду??? Я не представляю себе жизни без Гарфилда. А Оди! Лучшей собаки и пожелать нельзя. Как мне рассказать об этом Лиз? Только у нас что-то стало получаться, я должен ей признаться, что не могу позаботиться о животных? Она никогда не позволит мне заботиться о ней...

Джон въехал на маленькую стоянку перед ветеринарной клиникой как раз в тот момент, когда Лиз выходила на улицу. Молодой человек выскочил из автомобиля и подбежал к девушке.

– Что случилось, Джон? – на лице Лиз читалось искреннее беспокойство, и она мило нахмурила лобик.

Джон очень сожалел, что расстраивает ее.

– Кажется, Гарфилд сбежал. Сначала Оди, потом Гарфилд, – выпалил он. – В этом месяце меня точно не выберут «Лучшим заводчиком», – уныло добавил он.

Глаза Лиз округлились:

– Джон, что происходит?

Он посмотрел ей в глаза:

– Я не знаю, Лиз. Но ты должна мне помочь. Я нигде не могу его найти. Я не могу жить без Гарфилда. Он мой... лучший друг.

И пока Джон Арбакл корил себя за то, что выглядит, как болван, Лиз чувствовала огромный прилив сострадания к этому милому, чувствительному молодому человеку, так сильно любившему животных, которым она посвятила свою жизнь.

– Ладно, – мягко произнесла она. – Начнем с парка.

Глава 11

Несмотря на весь творившийся хаос, в городе кое- что было подчинено и порядку. Поток людей, захлестнувший Гарфилда на пешеходном переходе, в конце концов схлынул, а пыль рассеялась. Луис выглянул из-под припаркованной машины, чтобы найти своего спутника. Гарфилда нигде не было видно.

– Гарфилд? Гарфилд, где ты? – позвал Луис.

– Мрррр-мрррр.

Мышонок посмотрел, откуда исходил звук. Прямо над головой Луис увидел всклокоченный меховой шар размером с солнце, свисающий с уличного фонаря.

– Гарфилд, спускайся вниз! – сердито крикнул Луис.

– Нет, не слезу. Я прекрасно проведу остаток своих дней здесь.

Луис вздохнул:

– Послушай, Гарфилд. Мы же друзья, верно?

– Вроде да.

– Ну, тогда доверься мне, – сказал Луис, задумчив во поглаживая себя по подбородку. – Видимо, слов недостаточно, чтобы заставить его спуститься с этого шеста. Мне нужен стимул...

Гарфилд закатил глаза: