Выбрать главу

Девушка издала мелодичный смешок и отворила дверь пошире. В нос ударил запах старого дерева и дыма.

— Кого я вижу? Молодых воинов, что заблудились в лесу? — насмешливо склонила она голову. — Испугались ливня? Так они здесь часто…

Энлэй быстрее всех пришел в себя, поклонился и, откашлявшись, заговорил:

— Добрый день. Просим прощения за беспокойство. Мы можем ненадолго зайти в ваш дом, чтобы переждать дождь?

— Конечно, — улыбнулась девушка. — Я всегда рада гостям.

Хозяйка отошла от двери и, сложив руки на груди, с довольным лицом подождала, пока путники пройдут внутрь. Юноши мельком осмотрели стол и циновки на полу, на которых плясали теплые оранжевые отсветы пламени. Только Хэ, заходивший последним, остановился на пороге и пронзил женщину испытующим взглядом, каким лучник прицеливается к мишени. Девушка, ничуть не смутившись, с улыбкой посмотрела на него.

— Ах, извините, я не ожидала, что сегодня в моем скромном доме будут посетители… Если господин чем-то недоволен, я тут же исполню его желание.

Брови Хэ нахмурились ещё больше. Он тихо хмыкнул, но ничего не ответил, присоединившись к своим спутникам, которые уже сели за стол. В хижине было темно, лишь рыжее пламя подпрыгивало на углях в жаровне. За окном громко барабанил дождь, и расслабившийся Джингшен принялся выжимать мокрые волосы.

— Госпожа, позвольте узнать ваше имя? — спросил хозяйку Лан Хуа. — Мы очень благодарны вам за прием. Обошли всю округу и не нашли ни одной пещеры!

— Как удачно, что вы зашли ко мне. Я — Сяо Ли, а как зовут вас?

— Я доктор Лан Хуа из Долины Лотоса, а это мои друзья — господа Джингшен, Энлэй и…

— Меня зовут Сун, — грубо перебил его Хэ.

Лан Хуа недоуменно покосился на него, и продолжил:

— Что привело вас на Ганшань? — поинтересовалась девушка, склонившись над столом, чтобы расставить чаши с лапшой в ароматном бульоне. Она мельком посмотрела на Джингшена и кокетливо улыбнулась ему, сверкая во мраке карими глазами и костяным гребнем в волосах. Юноша чуть покраснел и отвел взгляд.

— Мы спешим сразить древнего демона, — гордо сообщил ей лекарь, не отрывая зачарованного взгляда от белоснежных ключиц девушки и игнорируя раздраженное шиканье Хэ.

— Вот как, — Сяо Ли села на циновку рядом с Джингшеном, как бы невзначай задев длинным рукавом его колено. — Но я не слышала, чтобы здесь водились демоны… За каким чудовищем вы охотитесь?

— За любой нечистью, которая попадется нам на глаза, — процедил Хэ, не дав сказать никому ни слова. Он демонстративно не прикасался к палочкам и отстраненно стоял у окна. — Скажите, уважаемая Сяо Ли, вы не встречали в этом лесу хули-цзин?

Девушка озадаченно посмотрела на него.

— Прошу прощения, я не понимаю. Что такое «хули-цзин»?

— Лиса-оборотень, — подсказал ей Джингшен, которого даже приятно пахнущая еда не могла отвлечь от созерцания красавицы.

— Ох, я ничего не знаю о злых духах, — вздохнула та.

— Это видно, — громко произнес Хэ. — В вашем доме ни одного талисмана. Скажите, как вы, молодая девушка, в одиночестве живете в глухом лесу? Кто рубит вам дрова, добывает пищу?

— Ах, вот что вас смущает, — засмеялась Сяо Ли. — Сразу бы и спросили. Я живу со старшим братом, сейчас он на охоте в горах. Наши родители давно умерли, поэтому вся забота обо мне лежит на нем. Он надеется, что я поскорее выйду замуж, — она вновь дотронулась до Джингшена локтем.

— Вы так прекрасны, но до сих пор одиноки? — спросил юноша. — Любой должен мечтать видеть вас своей женой…

— Джи, — одернул его Энлэй, пнув друга под столом. Джингшен ойкнул и, потирая голень, недовольно посмотрел на него.

— Благодарю за похвалу, — девушка облокотилась ладонью о подбородок и внимательно посмотрела на юношей. — К сожалению, наши края путешественники посещают редко. Будь иначе, я бы с радостью связала свою судьбу с юношей вроде вас, — при этих словах сердце Джингшена пропустило удар и затем лихорадочно забилось в груди. Он поднял глаза на Сяо Ли, чьи губы медленно изогнулись в улыбке.

— Давайте выпьем за то, чтобы вы нашли себе любящего супруга, — Хэ отошел от окна и неожиданно для всех достал из мешка закупоренный кувшин небольшого размера.

Джингшена удивили его действия: учитель не из тех людей, кто пьет посреди дня, да ещё по такой сомнительной причине. Мысленно юноша недоумевал, с чего Хэ поднимать чашу в честь девушки, к которой он отнесся с недоверием и презрением, едва перешагнув порог.