Выбрать главу

Час Быка близился к концу, когда до путников донёсся знакомый приторно-сладкий запах камелии.

— Учитель Хэ, — подал голос Джи. — Почему вокруг храма растут эти цветы? Я не видел их в других местах леса, только тут.

Хэ что-то промычал и нахмурился. Когда юноша решил, что снова сказал глупость, мужчина ответил.

— Они служат мне напоминанием. Тяжелым и болезненным.

— Если вам неприятно их видеть, почему вы их не пересадите?

— Я не могу это сделать, — отрезал бессмертный.

Когда юноши, уставшие после ночных приключений и пережитого ими испуга, привалились к перилам храма, Хэ обвёл их задумчивым взглядом.

— Завтра утром прошу вас собраться в главном зале. Хочу кое-что показать. А сейчас отдыхайте. Если будете плохо себя чувствовать, обращайтесь ко мне.

Мужчина скрылся за дверью и юноши услышали удаляющийся звук шагов за стеной.

— Пойдем в дом, — предложил Энлэй.

Потрепанный, в забрызганной грязью одежде, Джингшен опустился на пол гостевого зала. Его друг в это время суетливо грел воду для мытья. Скоро Энлэй вернулся из кухни вместе с двумя чашами. Он протянул одну из них Джингшену и уселся рядом.

— Отвар из кислой сливы, — пояснил юноша. — Хорошо, что мы отделались царапинами да ушибами. Похоже, учителю повезло меньше — я заметил, что у него на предплечье глубокая рана.

— Так он сражался с гуйбинами, — напомнил Джи. — Они погибли в яростном сражении на поле боя, поэтому у них есть при себе оружие. Если бы у тех шуйгуев были мечи, нам бы не поздоровилось.

— И какой из этого можно сделать вывод? — прищурился Энлэй, сделав глоток из чаши.

— Что к реке бы больше не ходим.

— Кому-то стоит вести себя более рассудительно, — фыркнул Энлэй, но слегка улыбнулся, когда увидел пристыженный вид Джингшена. — Но ты молодец. Я бы не додумался перерезать им сухожилия, чтобы они не могли стоять. Ты раньше часто дрался?

— Вовсе нет! За мои шестьдесят семь лет жизни на островах я подрался лишь трижды, — со смехом начал рассказывать Джи. — В первый раз будучи совсем юным, когда товарищ по учебе сказал мне, что я плохо рисую. Большинство ребят восхищались моими свитками, и сейчас я понимаю, что тот мальчик просто завидовал мне. Но тогда я чувствовал себя таким оскорбленным, что чуть не вырвал ему клок волос от негодования. Ло Фэй быстро нас разняла и долго читала нотацию о том, что насилие — не лучший способ решать конфликты. Во второй раз иностранец из Худжана, бросил мне, что с такими длинными волосами ходят только девушки и мне должно быть стыдно. Я так и не понял, за что именно мне должно быть стыдно? За то, что в моей стране длинные волосы у мужчин — это нормально? Я же не виноват, что в Худжане юношам с детства коротко стригут волосы. Слышал, им так удобнее, потому что климат слишком жаркий. В общем, я поспорил с тем иностранцем, он меня толкнул, я ударил его в ответ… А в третий раз я столкнулся с мелким морским бесенком, который воровал с полей пшеницу.

Об особенностях сухожилий на ногах я узнал давно, из трактата по строению человеческого тела, который написала моя бабушка. Просто запомнил и всё. Как видишь, сегодня пригодилось.

Пока Джингшен говорил, Энлэй осушил свою чашу до дна и поднялся, разминая затёкшие ноги.

— Ты у себя на островах не скучал, — вздохнул он с улыбкой. — Кстати, прости, что пришлось отрезать твои волосы.

— Ничего страшного! — Джи завёл руку назад и потрогал прямые гладкие пряди. Раньше волосы доставали ему до пояса, а теперь заканчивались на середине спины. — Они быстро отрастут. Спасибо, что помог высвободиться. Теперь я понимаю, почему учитель Хэ ходит с пучком.

— Интересно, что он завтра хочет нам показать… — пробормотал Энлэй, но Джи уже догадывался, о чем поведает наставник.

Глава десятая

Насмешка богов обращает пламя в цветы

Следующим утром отдохнувшие после долгого сна юноши сидели на коленях в главном зале. От курильницы шёл дымок, а рядом на лакированной деревянной столешнице лежало несколько алых цветов. Джи с любопытством рассматривал рисунок над алтарем, изображающий мужчину в доспехах посреди горящего города. Небо над его головой сияло золотисто-белым цветом, каким оно становится при нисхождении богов, но по лицу воина стекали слёзы.

Послышался стук сапог, и в зал вошёл Хэ. С отсутствующим видом он сел перед учениками, скрестив ноги, и посмотрел им в глаза.

— В новогоднюю ночь я сказал вам, что расскажу о своем прошлом. Вы знаете о способности бессмертных показывать свои воспоминания?