Выбрать главу

— Нет, просто без сознания. Хо Ян находится во власти заклятия Двойной печати Душ.

— Почему он… — с трудом выдавил из себя Джингшен. — Это правда мой отец?

Мыслями он был далеко за пределами комнаты. Вопросы и сомнения захватили его разум, словно вражеская армия. Не так он представлял себе встречу с отцом: в своем воображении Джингшен находил его на главной площади Джучжи. Отец сразу бы узнал его, обрадовался, извинился за долгое отсутствие и рассказал, что заставило его бросить Кси.

Джингшен был готов простить его и принять любую правду. Но он не мог принять то, что нашёл безжизненно холодного Хо Яна на вершине пагоды во владениях бессмертной. Он ожидал, что почувствует восторг при виде отца, но огонек радости, тлеющий в его душе, полностью поглотили уголья печали и отчаяния.

Сердце тяжело и гулко билось в груди, пытаясь выбраться из клетки ребер, а лёгкие сковало болью от нехватки воздуха. Джингшену казалось, что его обратили в ледяную статую, способную только неотрывно смотреть на неподвижное лицо отца. Блуждая взглядом по его телу, юноша увидел на предплечье мужчины алеющую цепь незнакомых светящихся иероглифов.

— Что с ним стало? — бесцветным голосом спросил он.

— Давайте уйдем отсюда, — тихо проговорила Юйлань за спиной. — Не стоит тревожить его покой. Не бойся, Джингшен, он жив, но отравлен демоническими нитями Ванлуо. Если бы не печать, Хо Ян погиб бы ещё до твоего рождения…

Джи оперся двумя руками об ограждение и прошептал:

— Я не понимаю, госпожа Юйлань…

— Пойдемте, — придерживая юношу за локоть, бессмертная вывела всех из комнаты и указала на ковер в углу зала с алтарем. — Садитесь, я всё вам расскажу. Прошу не перебивать меня, и давайте договоримся, что эта история останется между нами, — Юйлань цепко оглядела подавленных Лан Хуа и Энлэя. — Никто не должен знать правду, иначе волнений в империи не избежать. Эту тайну попросила меня сохранить Опаловая Императрица — бабушка нынешней Рубиновой Императрицы. Вы должны понимать, что для меня значит нарушение клятвы.

Джи подошёл к ковру и упал бы, если бы его не поддержал обеспокоенный Энлэй. Лан Хуа помог наставнице опуститься, и та, одернув юбку, устроилась напротив юношей.

— Почти семьдесят лет назад на север Шанлу пришло настоящее бедствие. Всё началось с того, что среди жителей деревень Долины Камней появилась пугающая болезнь. Дети и подростки жаловались на нарушенное сердцебиение, затруднение дыхания, кашель и обмороки, но наибольшее опасение вызывали белые нити, которые словно вены проступали под их кожей. В течение недели симптомы усиливались, потоки ци в их телах стремительно сокращались, энергия Инь выходила из меридиан. Больные таяли снегом по весне, сгорали, как свечи… По окончании месяца они умирали, а их родители сходили с ума от горя. Никто не знал, что это за болезнь, лекари Долины Лотоса были бессильны — и в конце концов обратились ко мне.

К сожалению, даже моих познаний в медицине было недостаточно. Большинство заразившихся ссылались на проблемы с сердцем, поэтому в лечении я применяла персиковые косточки, отвар шалфея и настой из крапивы, улучшающие циркуляцию крови, а также «корень жизни» — женьшень. Не добившись результата, я перепробовала почти половину растений из Нефритового сада. Сделав пилюли из цветов шэян, у меня получилось облегчить их страдания, но ненадолго — по истечению срока больные всё равно умирали.

Вместе с лучшими лекарями я изучила сущность нитей, и оказалось, что они паутиной оплетают сердца жертв, пока те не перестают биться.

Позже одна девочка рассказала мне, что перед тем, как заболеть, она столкнулась на улице со странным человеком. Он был одет во всё белое, с длинными шелковыми волосами и повязкой на глазах. Человек чем-то её уколол — и с того дня под кожей проступили демонические нити, которые прозвали Ванлуо60.

Узнав об этом, я почувствовала недоброе, ведь как раз рядом с зараженными деревнями находилась граница с Вейжи. Я нанесла визит Опаловой Императрице и попросила её выделить отряд воинов, чтобы те исследовали северо-восточные земли Долины Камней.

Через месяц мне пришло письмо от Её Величества, в котором она сообщила о гибели почти всего отряда. Выжившие солдаты с ужасом описывали огромного Шелкопряда в чжан61 величиной. Насекомое могло превращаться в человека с чёрными глазами, который использовал в бою мотки длинных шёлковых нитей.

Я быстро догадалась, что происходит. Шелкопряд пересек границу с Шанлу, чтобы высасывать из людей жизненную энергию, которой были лишены проклятые земли Вейжи. Вместе с Опаловой Императрицей мы договорились, что сохраним новость о демоне в тайне — если жители империи узнают о чудовище, от чьего яда нет лекарства, начнется хаос.

вернуться

60

Ванлуо — «паутина» с китайского языка.

вернуться

61

Чжан — 3,2 метра.