Выбрать главу

— Скажем, что он сын моего старого друга, — Юйлань одной рукой обхватила себя за талию, а другой подперла подбородок. — Тогда не возникнет вопросов. Прошу, — обратилась она ко всем сразу. — Не посвящайте Шу Гуан в наш разговор. Она замечательная ученица и милая девочка, я её очень люблю, но болтливей и любопытней неё нет никого в Долине Лотоса.

— Она будет спрашивать о вас, вы её, пожалуйста, не обижайте, — с виноватой улыбкой произнес Лан Хуа. — Шу Гуан всё детство провела рядом со мной и младшим братом, и с тех пор, как мы переехали в Син Юн, чувствует себя одинокой. Если она предложит вам прогуляться или попросит собрать лекарственные травы, вы уж не отказывайте.

Энлэй понимающие кивнул, а Джи с отсутствующим видом скользил взглядом по алтарю. На высоком столике, под стеной с огромной фреской и чёрными деревянными табличками, громоздились сотни красных, покрытых пылью свечей, и десятки ваз с цветами — почти все засохли и осыпалась вниз коричневой пылью.

— Главное, чтобы она не отвлекала их, мне ещё многое нужно обсудить с Джингшеном, — Юйлань посмотрела на гостей и заметила, что они разглядывают алтарь. — В этом зале каждый может поклоняться кому хочет: небожителям, драконам, божественным зверям, духам или павшим воином. Раньше этот зал был дворцовым святилищем, но после того, как с Хо Яном произошло несчастье, я заперла его и обустроила новый алтарь на нижних этажах. Если ты, Джингшен, захочешь проведать отца, обращайся ко мне, я проведу тебя.

Женщина прошествовала к выходу, и когда все вышли за порог, вновь приложила руку к двери. Из воздуха появились сверкающие золотыми искрами нити, перекрутились меж собой и плотно завязались вокруг дверных ручек.

Закончив, Юйлань с уверенным видом повернулась к своим спутникам. Солнце отбрасывало пятна на радужки её глаз, напоминая то, как свет проникает сквозь щели на крышке глубокого колодца.

— Всё будет в порядке. Поверьте мне, я старше вас на тысячу лет, — она медленно моргнула и чуть улыбнулась Джингшену, чьи выбившиеся из хвоста пряди волос развевались на сильном ветру. — Сегодня многое перевернулось с ног на голову, а после сильных потрясений нужен хороший отдых. Какой сейчас час, Лан Хуа?

— Час Обезьяны, наставница.

— Самое время для обеда.

Глава пятнадцатая

Лотос сердца вырастает из грязи страданий

Юйлань попросила одного из слуг — красивого юношу с прямыми чёрными волосами — накрыть стол на четверых человек в зале Колокольчиков, где юноши встретились с ней. Скоро девушки в расшитых цветами платьях принесли блюда с супом из корня лотоса, обжаренной в чесноке капустой, отваром листьев амаранта с тофу и цзунцзы.64 Лан Хуа соскучился по кухне Пагоды Тысячи Созвездий и с трудом сдерживал порыв есть все блюда одновременно. Энлэй, привыкший к супам и кашам, с подозрением осматривал незнакомые ему травы, а Джингшен, которого больше занимали мысли о снятии «Двойной печати Душ», свойствах Священной Жемчужины и Шелкопряде, без интереса ковырял палочками острую капусту. Он пришёл в себя и перестал подпирать рукой щёку только после того, как слуги начали относить тарелки обратно на кухню и Юйлань, поторапливая его, многозначительно кашлянула.

Остаток обеда прошел в тишине, один Лан Хуа вполголоса делился с наставницей историями своих пациентов и способами лечения различных недугов. Женщина, делая медленные глотки чая из фарфоровой пиалы, внимательно его слушала и давала советы. Наблюдая за ними, Джингшен с тоской вспоминал о Ло Фэй, о вечерах, когда она перебирала струны гучжэна, а он рисовал закаты, алеющие над морем. Джи не писал ей уже два месяца и теперь не знал, как кратко передать полученную от Юйлань информацию. Ло Фэй так поддерживала его в поисках отца, и юноша гадал, что она скажет, узнав о том, что её ученику, который за всю жизнь сражался только с мелкой нечистью и шуйгуями, придётся вступить в схватку с опасным демоном.

Поблагодарив хозяйку, Джи вышел из зала Колокольчиков вместе с Энлэем и тут же поймал за рукав проходившего мимо темноволосого слугу, что ранее помогал накрывать стол. Тот обернулся, и юношей поразили его удивительные глаза цвета морской волны. Юйлань, питающая слабость ко всему красивому и изящному, не только украшала пространство вокруг себя предметами роскоши, и сама походила на ожившую золотую статую, но и окружала себя чарующе прекрасными людьми. Слуга представился именем Дахао, и Джингшен попросил его спуститься в Син Юн и принести вещи, оставшиеся на постоялом дворе «Чэн-шэнь». Энлэй, у которого был ключ от комнаты, вызвался сходить с ним.

вернуться

64

Цзунцзы — китайское блюдо, клейкий рис с начинкой, завёрнутый в бамбуковый, тростниковый или любой другой плоский лист, варёный на пару.