Выбрать главу

Хэ молча поставил чашу и поднял глаза. Юноши не видели его месяц, но его взгляд изменился.

— Уничтожить этого проклятого демона — мой долг как бессмертного, воина и охотника за нечистью, — серьезно проговорил он. — Вы готовы отправиться в путь на следующей неделе?

— Да! — Джингшен благодарно прижал руку к груди и сел напротив мужчины.

— Так скоро? — пробормотал Энлэй, тоже опускаясь рядом. — Нам нужно ещё подготовиться.

— Верно. Нарисуйте побольше талисманов «Изгнания демона». Чем больше, тем лучше.

— Но госпожа Юйлань говорила, что они почти бессильны против него. Мы можем написать сотню, но будет ли от них толк?

— Они позволяют замедлить его передвижения и нанести немалый ущерб, поэтому послушай меня и с завтрашнего дня рисуй талисманы, — отрезал Хэ. — Ты, Джингшен, — мужчина поднял с пола двуручный синий меч. — Будешь учиться управлять летающим мечом — фэйцзянем. Господин Лан Хуа успел мне сообщить, что Юйлань отправляет его вместе с нами. Хотя я считаю, что её совета никто не просил, и лишние люди будут нам только мешать, — ледяным тоном произнес он.

Лан Хуа, прислонившийся к дверному косяку, возмущенно открыл рот, но, поколебавшись, заставил себя закрыть его обратно.

— Учитель, доктор Лан Хуа — выдающийся лекарь, — произнес Энлэй, примирительно подняв руки. — Если кто-то будет ранен, он сможет быстро поставить его на ноги.

— Если Шелкопряд ранит его, это будет на совести Юйлань, — хмыкнул Хэ и мельком посмотрел на Лан Хуа, чей белый халат ярко выделялся на фоне темного коридора.

— Не волнуйтесь, уважаемый бессмертный, я останусь у входа в логово демона вместе с йечами, которые его охраняют, — заверил его лекарь. — Я буду готов оказать вам помощь когда угодно, можете на меня положиться.

— Я не буду принимать отвары, к созданию которых приложила руку Юйлань, — угрюмо процедил генерал.

— Целители придумали использовать травяные настои за тысячи лет до моей госпожи. А если вам противны растения из Нефритового сада, то, что ж, я смогу подобрать для вас другие эффективные лекарства, — Лан Хуа поднял брови и улыбнулся. Было не разобрать, искренен он, или насмешлив по отношению к бессмертному гостю.

Хэ внимательно изучил его лицо и ничего не ответил. Тряхнув головой, он обратился к Джингшену:

— Я, как самый тяжелый, полечу на мече вместе с Энлэем, он легче всех. Тебе доверяю господина лекаря.

— Мечом сложно управлять? — юноша рассмотрел оружие в руках учителя и с тревогой подумал о том, что шириной оно не больше десяти цуней68. При неосторожном движении упасть с него не составит труда.

— Нет. Тоже самое, как управлять обычным мечом, но не в руке, а под ногами. Главное — направлять в клинок свою ци и держать баланс…

— Если вы будете тратить жизненные силы, то в пути пригодятся плоды куанвей, — вставил Лан Хуа, стараясь не обращать внимание на холодный взгляд генерала.

— Надеюсь, вы умеете сохранять равновесие, доктор?

— Не сомневайтесь, — снова улыбнулся Лан Хуа. — Я могу обойти плато Тяньшань по самому краю, хотите, покажу?

— Не надо, — Хэ сделал глоток чая, прикрывая нижнюю часть лица пиалой, словно хотел выстроить стену между собой и хозяином дома.

Джингшен и Энлэй переглянулись. Отношения между их учителем и лекарем явно не заладились.

— А вдруг, сохрани нас Дракон и Феникс, Джингшен потеряет контроль и упадет с меча? — Энлэй встревоженно переплел пальцы.

— Он не свалится. Мы будем лететь на высоте деревьев. Даже если он упадет, не разобьется.

Джингшен сглотнул. Уверенные слова учителя успокоили его, но перспектива упасть и пораниться не привлекала. Бессмертие не означало, что человек перестанет быть уязвимым к различному роду травмам.

Лан Хуа подошел к нему сзади и положил ладонь на рыжую макушку юноши.

— Я знаком с управлением ци и практикой цигун, поэтому не переживай, я поддержу тебя.

Кивнув, Джи снова обратился к Хэ:

— Учитель, расскажите, пожалуйста, как Шелкопряд ведет себя в бою.

— Обычно он сражается в облике человека. Шелкопряд может парить в воздухе, а отравленные нити использует как хлысты. Накопив силы, он обращается в огромную бабочку с острыми зубами, — перечислил генерал и добавил. — Будьте осторожны — раны от его челюстей и когтей можно вылечить, но если нити Ванлуо попадут вам под кожу…

— Если мы его не уничтожим, то заболевшему в лучше случае придется повторить обряд Двойной печати Душ, — закончил за него помрачневший Энлэй.

— Мы этого не допустим! — Джи ударил по столу кулаком. — За меня не беспокойтесь, я научился создавать щит с помощью Священной Жемчужины. С ним я неуязвим.

вернуться

68

Цунь — 3,3 см.