Выбрать главу

Входит Гарольд.

Кто вы такой?

ГАРОЛЬД. Что?… А, здравствуйте, отец мой!

БЕРНАР. Я спросил: кто вы такой?

СВЯЩЕННИК. Это молодой человек, о котором я вам говорил — Гарольд Чейзен.

БЕРНАР. Тот самый, который вместе со старухой украл вашу машину? Отметьте его имя, Доппель.

ГАРОЛЬД. Что здесь происходит? Где Мод?

БЕРНАРД Я как раз ветел спросить это у вас.

ГАРОЛЬД. Понятия не имею.

БЕРНАР. Вы ее друг?

ГАРОЛЬД (колеблясь). Ну… Гм…

БЕРНАР. Нет ничего проще. Отвечайте: да или нет. Вы ее друг?

ГАРОЛЬД (решившись). Да.

БЕРНАР. Отметьте это, Доппель. Проверьте, не записано ли у вас его имя.

Доппель выходит.

ГАРОЛЬД. Я ни в чем не виноват.

БЕРНАР. Возможно. Но ваша подруга обвиняется в краже машины.

СВЯЩЕННИК. Да, инспектор, я не хотел бы поднимать шум… Поскольку машину я нашел, нельзя ли прекратить дело?

БЕРНАР. Послушайте, я уже давно пытаюсь арестовать эту даму. Вам не удастся помешать мне!

СВЯЩЕННИК. Арест, судебный процесс… В конце концов, если она пообещает больше так не делать…

БЕРНАР. Произошло правонарушение! Такими вещами не шутят, господин Аббат!

СВЯЩЕННИК. Я вас понимаю… Я поговорю с ней со всей строгостью. Но не думаю, что мне следует подавать в суд.

БЕРНАРД (неохотно). Прекрасно, вам решать. Но запомните, когда она в следующий раз нарушит закон, будете виноваты вы.

Как вихрь, влетает Доппель.

ДОППЕЛЬ. Шеф, Шеф!

БЕРНАР. Что еще случилось, Доппель?

ДОППЕЛЬ. Вызов по радио. Нас вызывают в зоопарк?

БЕРНАР. В зоопарк?

ДОППЕЛЬ. Вызов по радио. Украден тюлень.

ГАРОЛЬД. Как? Тю… (Взволнованно осматривается, ища тюленя.)

БЕРНАР. Тюлень? Украли тюленя? Не предполагал, что в этом городе столько сумасшедших! Доппель, едем! (Гарольду.) Но скажите вашей подруге, что в один прекрасный день она совершит какую-нибудь ошибку. И тут уж я ее не упущу, господин священник! Отметьте это, Доппель.

Уходят вместе с Доппелем.

СВЯЩЕННИК. Думаю, что он не шутит. Вам следует посоветовать мадам Шарден быть поосторожнее.

ГАРОЛЬД. (хочет чтобы он ушел). Да, мой отец.

СВЯЩЕННИК. Я знаю, что у нее хорошие намерения. Но она такая неуравновешенная, это плохо кончится.

ГАРОЛЬД. Я скажу ей об этом.

СВЯЩЕННИК. Она не может брать все, что попадается ей под руку. Существуют законы.

Входит Мод.

МОД. Добрый день, Гарольд, как я рада снова вас видеть отец Финнеган! Какой приятный сюрприз! Совершали ли вы пышные похоронные обряды в последнее время?

СВЯЩЕННИК?. Мадам, это не просто визит вежливости. Я должен сказать вам что-то очень важное.

МОД. Ах, как это интересно,! Войдемте!

ГАРОЛЬД (с жаром). Нет!

Мод и священник останавливаются и смотрят на него.

Здесь на воздухе так хорошо… здесь спокойно… (С намеком к Мод.) нет животных…

МОД. (смеясь). Но о чем вы говорите? Входите, отец мой, мы сейчас попьем чайку.

Она входит, священник следом за ней. И Гарольд входит в свою очередь, слегка пожимая плечами.

СВЯЩЕННИК. Я хочу только сказать, мадам, что вам очень везет.

МОД. Это верно.

СВЯЩЕННИК. Я решил не подавать в суд.

МОД. В самом деле? А что такое?

СВЯЩЕННИК. Вчера вы взяли мою машину? Помните?

МОД. Как она выглядела?

СВЯЩЕННИК. Голубой фольксваген со знаком Святого Кристофа.

МОД. Ах да, помню. Ее все время слегка заносит влево.

СВЯЩЕННИК. Да, но…

МОД. И тормоза отказывают.

СВЯЩЕННИК. Да, но…

МОД. Вы пробовали овсяный чай?

СВЯЩЕННИК. Нет.

МОД. Это восхитительно, а кроме того очень полезно.

СВЯЩЕННИК. Мадам, не следует относиться к этому легкомысленно. Машина — вещь серьезная.

МОД. Вы считаете? Что касается меня, то я этим никогда всерьез не увлекалась. Машина едет, вот и все. О, если бы она была живой, как лошадь или верблюд! Кстати, где же Месьё Мюргатройд? Вы видели его?