Выбрать главу

ГАРОЛЬД. Кого?

МОД (показывая на гроб). Покойника.

ГАРОЛЬД. Нет.

МОД. Я тоже нет. Я слышала, ему было восемьдесят лет. Прекрасный возраст, чтобы умереть, не правда ли?

ГАРОЛЬД. Не знаю.

МОД. В восемьдесят лет еще слишком рано. В восемьдесят пять уже не двигаешься. Уж лучше к этому времени перейти на другой берег. Хотите апельсин?

ГАРОЛЬД. Нет, спасибо.

МОД. Вы немного едите. Я права?

ГАРОЛЬД. Это… чтобы не испортить аппетит к обеду. В самом деле, я… (Смотрит на часы).

МОД. Вы часто ходите на похороны?

ГАРОЛЬД. О…

МОД. Я тоже. Это меня забавляет. Все начинается и все кончается. Рождение, смерть… Конец находится в начале, начало в конце… Большой круг, который вращается… Как вас зовут?

ГАРОЛЬД. Гарольд Чейзен.

МОД. Я — графиня Матильда Шарден, но вы можете звать меня просто Мод.

ГАРОЛЬД. Очень приятно. Теперь мне пора идти. (Снова смотрит на часы.)

МОД. Посмотрите вокруг себя: невероятно, неправда ли? Все черно, скорбные статуи… и… (показывая пальцем) эти мрачные распятия. Зачем же пугать людей смертью? Будто со смертью человека история останавливается!

Скромный невысокий священник, направляющийся к алтарю, замечает жующую Мод и устремляется к ней. Это Финнеган.

СВЯЩЕННИК. Послушайте, мадам, что вы делаете?

МОД. Здравствуйте, отец мой. Мы ждем начала обряда. Это вы здесь председательствуете?

СВЯЩЕННИК. Да, мадам, это я буду совершать богослужение. Но здесь нельзя есть… Это не разрешается.

МОД. Нужно ли господу что-нибудь, кроме нашего блага?

СВЯЩЕННИК. Нет.

МОД. Тогда в чем же дело? Как, раз об этом мы говорили с Гарольдом. Откуда, по-вашему, эта мания черного? Ведь никто не приносит черных цветов, не так ли? Черные цветы — это цветы мертвые. Кто станет приносить мертвые цветы на похороны? (Смеется). Совершенно нелепо.

ГАРОЛЬД. Мне надо идти.

МОД. Вы идете обедать?

ГАРОЛЬД. Да.

МОД. Ну что же, приятного аппетита, Гарольд. Надеюсь, что скоро снова увидимся.

Гарольд, кивнув, удаляется. Освещение слабеет.

СВЯЩЕННИК. Я бы хотел сказать вам несколько слов, мадам, по поводу…

МОД. Тем лучше. Я была бы ряда поболтать с вами. Хотелось бы поговорить о многим. Например, об этих статуях. Посмотрите, как они зловещи… ни тени улыбки. Это глупо. Я хочу сказать: святые должны быть счастливыми, вы не находите? Несчастный святой — это невообразимо.

СВЯЩЕННИК. Я понимаю, что вы хотите сказать, мадам…

МОД. Мод.

СВЯЩЕННИК. Но что касается фисташек…

МОД. Увы, мне очень жаль! Боюсь, что у меня больше не осталось. Хотите апельсин?

СВЯЩЕННИК?. Нет, спасибо. Через пять минут у меня служба и…

МОД. Ну, тогда у нас еще много времени. Идите сюда. Я давно хотела вас спросить: почему вы запираете на замок кружку для пожертвований?

СВЯЩЕННИК. Мы всегда ее запираем на замок.

МОД. (Протягивает ему висячий замок, который вынула из корзины). Она больше не заперта! (Удаляется.)

Священник стоит, в недоумении. Затемнение.

Картина 4

Дом Гарольда. М-м ЧЕЙЗЕН с пачкой бумаги в руках входит в гостиную. Замечает Гарольда у двери и жестом велит его подойти.

М-м ЧЕЙЗЕН. Гарольд, я получила анкету из областного отделени Срочного брачного агентства. Может быть, это долгожданный шанс найти тебе жену.

ГАРОЛЬД. Жену?

М-м ЧЕЙЗЕН. Да, мой милый. Тебе уже давно пора жениться.

ГАРОЛЬД. Но…

М-м ЧЕЙЗЕН. Гарольд, я тебя очень прошу. Нам предстоит проделать огромную работу, а в три часа я должна быть у парикмахера. (Садится за свой стол.)

ГАРОЛЬД. Но я совершенно не собираюсь жениться.

М-м ЧЕЙЗЕН (снисходительно). Все в свое время думали, как ты. Но надо реально смотреть на вещи. Это называется — становиться взрослым. (Перелистывает документ). За первый взнос компьютер предлагает тебе три свидания — уродливые и толстухи исключены. Ты видишь, это солидная фирма. Я уверена, они найдут тебе подходящую девушку. Садись мой дорогой.