Выбрать главу

На месте проведения ритуала уже была установлена срубленная береза, в два человеческих роста, к которой положили глиняную куклу, оказавшуюся на голову ниже Гаррета.

К своему стыду он увидел, как к кукле приделали деревянный... гой, как это называли местные, а Гаррет, лишь покраснев, отвернулся от куклы, а вот Джеймс, наоборот, только удовлетворенно хмыкнул про себя, оценив размеры этого самого «гоя».

Парни начали таскать хворост и складывать в две кучи. Гаррет тут же спохватился и присоединился к ним, поскольку эта часть была обязательна для ритуала.

Пробыв в подлеске не более пары минут, он нашел небольшую кучу веток и с чистой совестью закинул в большой костер, который должен достичь аж семи метров в высоту, до того места, где возвышалось просмоленное колесо.

После того как начало вечереть, местные волшебники, использующие посохи, встали вокруг необычного места, называемого kapishe, к которому девушки сложили травы-обереги, набранные поутру. Волхвы взяли посохи в правую руку, а левой совершали обряд, используя воду и огонь.

Когда девушки начали хороводы вокруг березок, а парни начали набеги, стараясь их выхватить из окружения, Гаррет отошел в сторону.

Все происходящее под светом проявляющихся звезд казалось ему необычным и... поистине мистическим. Даже стены Хогвартса в сравнении с происходящим вокруг больше не виделись ему такими волшебными.

Девушки в одинаковых сарафанах в свете костров были поистине красивы, а парней, выскакивающих из темноты, можно было принять за темны создания пытающихся украсть у них солнце и потушить его в речной воде.

Когда «набеги» закончились, юноши покинули реку, и волхвы приняли от них украденные березки. Поломав ветки по кусочкам, они раздали их всем, после чего эти кусочки спустили вниз, по течению руки, вслед за ними устремились обереги, предназначенные оградить купающихся от нападок речной нежити.

Часть участвовавших в ритуале сбросила с себя одежду прямо на землю, чтобы пойти окунуться в воду, другая часть медлила, либо ожидая пока участников станет меньше, либо смущаясь так же, как и сам Гаррет, который упер свой взгляд в землю. Он не считал себя особо стеснительным, но раздеться перед такой кучей народа было для него слишком.

- Ничего не бойся, - на плечо Гаррета легла женская ладонь, и он с удивлением узнал голос Марии, - это особая ночь. Сегодня никому нет дела до чужих стеснений.

Она обогнала его и, не скрываясь, стянула с себя сарафан, стоя спиной к Гаррету, что не помешало ему в отблесках костра рассмотреть красивую фигуру Марии.

Громко сглотнув, он стянул с себя рубаху, а затем штаны и, прикрывая ладонью пах, поспешил к воде, которая оказалась ледяной.

Собрав свою волю в кулак, Гаррет преодолел еще несколько метров и нырнул, оказавшись под водой с головой. Выскочив оттуда как ужаленный, он подскочил к своей одежде и, прикрываясь ей, поспешил к костру, где было еще несколько таких же людей, не оценивших гостеприимность водного пространства.

Согревшись у костра, Гаррет поспешно натянул одежду, стараясь не светить не показываемыми местами перед многочисленными ведьмочками, которые в большинстве своем были довольно юны.

Когда каждый участник обряда совершил омовение, по берегу начала распространяться различная музыка - колокольчики, трещотки, бубны и громкое пение хороводящих.

Некоторые волшебники Ведьминых холмов из тех, что постарше, переоделись в ryajenih, юноши начали устраивать что-то вроде боев, чтобы перед девушками показать свою удаль. Гаррета, несмотря на то, что он выглядел заметно старше своего возраста, на эти развлечения не позвали, чему он остался даже рад.

Пока он отстранено наблюдал за празднующими славянами, он пропустил момент, когда одна из девушек ухватила его за руку и утащила в хоровод, водимый вокруг Купальца - самого большого костра.

Пляски костров, развевающиеся сарафаны, наведенные иллюзии ряженных, радостных смех окружающих - все это слилось для Гаррета, ранее не видевшего каких-либо народных праздников, в одну картину.

Он наравне со всеми разгадывал различные загадки, играл в необычные игры этих народов, а когда пришло время выбора суженых, отошел в сторону вместе со всеми, кто был либо еще слишком молод для этого, либо слишком стар.

Потом эти пары прыгали через костер, не расцепляя рук, после чего начался пир из необычных блюд этого странного, но уже ставшего в глазах Гаррета удивительным народом. Он попробовал их странные каши, salo, kvas. Один из ребят его возраста даже сумел утащить небольшой бочонок пива у компании постарше. В Гаррета даже влили пару объемных кружек, несмотря на его отговорки, от чего он почувствовал головокружение, и события вокруг него понеслись еще быстрее.