Убедившись, что палочка не спадет во время быстрого бега, белый тигр рысью покинул помещение и побежал к станции Хогсмида, стараясь не попадаться на глаза редким прохожим.
Выбрав самый оптимальный маршрут, сквозь обычный лес, идущий вдоль территории замка, анимаг помчался к территории Запретного леса. До его границы он добрался минут через десять после того, как покинул дом. Приблизившись к первым деревьям, он вновь услышал владыку леса.
«Коснись одного из деревьев. Я дам тебе часть сил, которыми должен обладать верховный жрец».
«А я разве не верховный?».
Бог громко фыркнул, напомнив в этот момент лося.
«Конечно, нет. В тебе нет желания служить, или угодить высшему. Только стремление к знаниям и силе. Даже почти без темных мыслей. Только месть, и то со временем отошедшая на второй план».
Тигр подкрался к крупной сосне и протянул лапу, коснувшись ее коры. В ту же секунду его заполнили образы, чувства, ощущения всего леса. Его боль, тревога и даже иррациональная любовь к своим диким обитателям.
Фестралы, обосновавшиеся в центре леса, немногочисленные акромантулы, прячущиеся на самом севере, стараясь избегать встреч с почти уничтожившими их волшебниками и патрулями кентавров, единороги, освещающие даже самые темные уголки леса. Но было еще кое-что. Боль. Чужак, открывающий те двери, что должны быть закрыты.
«Ритуал на востоке. Поторопись».
Снова сорвавшись на бег, Гаррет следовал подсказкам, пока лесной владыка не сбился в один момент.
«Он что? Этот маг смеет взывать ко мне, но открывает двери с помощью чужой силы?! УБЕЙ ЕГО. ОН НЕ ДОЛЖЕН ЖИТЬ».
Последние слова прозвучали громким набатом, сбив Гаррета с шага.
«Тише. Как он может открывать путь к сердцу, моля тебя, а используя чужую силу?»
«Это что-то родственное. Бог. Он тоже лесной владыка. Один из тех, кто взял за основу своего служения звериное естество. Теперь становится ясно, почему этот маг сумел открыть врата, избегая встречи со мной».
Гаррет чувствовал ритуал все ближе. Из-за деревьев начала просвечиваться знакомая фигура, скрытая бесформенным балахоном.
— …В дар тебе я приношу эту омелу, выращенную…
Мальчик быстро понял, что ритуал идет к завершению, и поэтому наполовину обратился в человеческую форму, совершенно не стесняясь своей наготы, поскольку в его голове была только одна мысль — прервать ритуал.
Достав палочку, Гаррет направил ее на жреца.
— Экспелиармус-Секо-Оппуньо!
К разочарованию анимага, в цель попало только первое заклинание, выбив палочку в левую руку Гаррета. Режущее, как и куча мелких камней от третьего заклинания пролетели мимо, поскольку противник успел отскочить на ходу заканчивая молитву.
— …под лунным светом, ибо принимая свет луны, омела не приняла твой свет!
Как и в прошлый раз над алтарем вспыхнули два желтых огонька, но теперь Гаррет видел различия, совсем недавно лицезрев своего бога во сне. Разрез глаз и высота совершенно отличались. Кто бы не пользовался этими дарами, это был не Кернун.
«Осторожней! Я знаю этого выродка, пытающегося найти силу в сердце моего леса, в моих чертогах! Этот маг скорее всего… »
Договорить он не успел, поскольку противник сделал то, чего никогда не стоило ожидать от мага — он бросился врукопашную.
Сломав левой рукой палочку врага и спрятав свою, Гаррет встал в оборонительную стойку. Враг тем временем ускорялся все сильнее и, кажется, даже начал рычать.
Без труда отведя первый удар, нацеленный в грудь, мальчик понял, что его противник обладает когтями, а слетевший капюшон только доказал это, открыв оскаленную волчью пасть.
«Это что, оборотень?!»
«Да. И он гораздо сильнее своих собратьев, благодаря полуразумному ублюдку Фенриру».
Оборотень с каждым ударом, казалось, набирал скорость, постепенно входя в раж, но тренировки анимага тоже давали результаты. Придя в себя после первого натиска, он начал не только отводить удары в сторону, но и бить в ответ. В отличие от него, оборотень не защищался, поскольку царапины, оставленные ему юношей, зарастали на глазах.
«Придется действовать жестче», — Гаррет вспомнил уроки данные ему старым мастером. Те уроки, которые ни в коем случае нельзя применять в поединке, если от этого не зависит чья-то жизнь.
Отведя удар когтистой лапы, анимаг нанес быстрый удар ребром ладони по кадыку противника. Несмотря на обращение, этот удар оборотень не смог пропустить безболезненно. Подавившись, он схватился за горло и закашлялся. Гаррет же не терял времени, сократив расстояние одним шагом и нанеся резкий удар справа, целя в ухо противника. От удара оборотень повалился на землю, а Гаррет повис над ним, ногами нанося серию ударов по туловищу.
Мальчик уже мысленно праздновал победу, когда глаза противника вспыхнули с новой силой, и он вцепился в ногу не успевшего отреагировать анимага. Рванув вбок, полуволк вырвал кусок мяса, отчего Гаррет болезненно застонал и попробовал добить врага, но тот и не пытался сражаться дальше. Откатившись в сторону, он поднялся на ноги и поковылял прочь, зная, что травмированный анимаг ни за что не догонит его.
Едва сдерживаясь чтобы не зарычать от боли, Гаррет присел, опираясь на целую ногу, и осмотрел повреждения — голень на ноге почти полностью была вырвана. Найдя рядом с собой ветку покрепче, он попробовал трансфигурировать ее в костыль, но что-то боле менее похожее у него получилось лишь с пятого раза, поскольку боль мешала ему сконцентрироваться на чарах.
«Приготовься к следующему разу. Четвертые врата он попробует снять не раньше чем через пару месяцев. К этому времени ты должен быть готов» — после этих слов голос Кернунна затих, оставив своего последователя разбираться с проблемами самостоятельно.
Подхватив костыль под руку, покрикивая от боли, мальчик поковылял к антиаппарационной границе, чтобы вызвать домового. Похоже, часть каникул он проведет в кровати, залечивая свои раны.
========== Глава 18 ==========
8 января 2019 года.
— Превращение попугая в кубок — довольно простой процесс, что и продемонстрировано в этой формуле. Надеюсь, вы сумеете совершить превращение до конца уро… мистер Торндейк, десять баллов Когтеврану, но в следующий раз прошу дождаться моей команды, — профессор Тинкер строго взглянула на своего студента, заставив поежиться.
— Простите, профессор. На каникулах я усиленно занимался вашим предметом.
— Хорошее стремление, вот только где вы колдовали? Насколько я знаю, ваш единственный родственник — сквиб и чары надзора…
— Магический квартал, мэм, — Гаррет почти не соврал, поскольку его особняк все же находился на территории Хогсмида и соответственно не просматривался чарами надзора.
— Значит, вы знаете о слабостях чар? Похвально, но не удивительно. Все члены факультета воронов узнают об этом. Все-таки практика — тоже важная часть знаний. Итак, вернемся к теме урока.
— Простите, мэм, — Гаррет поднял руку. — Мы можем поговорить после урока?
— Конечно. Итак, продолжим. Как мы знаем…
Почти всю лекцию Гаррет занимался своими делами, поскольку профессор Тинкер, несмотря на свою строгость, позволяла отвлекаться закончившим упражнение студентам, если они при этом не нарушал дисциплины. К концу лекции он почти закончил записывать в кодекс все, что знал о Патронусе.
— Слушаю вас, мистер Торндейк.
— Я бы хотел сдать экзамены по трансфигурации экстерном.
Брови женщины сошлись на переносице, а губы, и без того довольно тонкие, стали еще уже.
— Вы, конечно, исключительный студент, но не слишком ли вы самоуверенны?
— Позвольте продемонстрировать мои умения, мэм.
Гаррет поднял палочку вверх и начал превращения. Стол — свинья, стул — собака, листы пергамента — воробьи.