- Спасибо, Хагрид. - Молодой мужчина тепло улыбнулся бородачу. - Оставь их на меня.
Как только лесничий ушел, профессор обратился к молодым волшебникам.
- Приветствую вас в школе чародейства и волшебства, Хогвартсе! Меня зовут Невилл Лонгботтом, заместитель директора и декан факультета Гриффиндор. Так же я преподаю гербологию, науку о разведении магических растений. Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас распределят по факультетам. Отбор - Это очень важная процедура, потому что именно она определит, какой факультет станет вашей второй семьей вплоть до окончания школы. Вы будете учиться, есть, проводить вместе свободное время в башне или в подземельях, выделенных для вашего дома. Всего в школе четыре факультета - Гриффиндор, Слизерин, Пуффендуй и Когтевран. Все факультеты произошли от фамилий волшебников-основателей, у каждого из которых, своя история и выдающиеся волшебники, выходящие из-под крыла этого дома. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за нарушения вычисляться. В конце года будет определен победитель. Сейчас же я советую всем успокоиться и приготовиться к церемонии распределения. Ждите меня здесь. Я сообщу директору о вашем прибытии. Ведите себя тихо.
Профессор Лонгботтом вышел в зал, и закрыл за собой двери, оставив первокурсников одних.
- Гаррет! - К мальчику подбежала старая знакомая.
Рози просто светилась счастьем, узнав среди первокурсников своего друга из Франции.
- А я думала, что ты остался за рубежом! Так классно что ты поступил в Хогвартс вместе со мной. Давай, я познакомлю тебя с одним из моих кузенов? Он поступил в этом году, как и я. Ал, иди сюда!
К ним подошел спокойный мальчик с черными волосами и ярко-зелеными глазами. Мальчик очень сильно напоминал Гаррету того мужчину, с карточки от шоколадных лягушек.
- Альбус Северус Поттер. Ал, это Гаррет Торндейк. Тот самый мальчик, с которым я познакомилась во Франции.
- Здравствуй. - Голос мальчика оказался довольно тихим и глуховатым. Поздоровавшись, он протянул Гаррету свою руку.
Пожав открытую ладонь, молодой Торндейк вопросительно посмотрел на нового знакомого, на что тот только пожал плечами.
- Я надеюсь, мы все окажемся на Гриффиндоре! - Радостно воскликнула Рози.
Вот тут Гаррет сильно сомневался. Добродушная зубрежница и тихий мальчишка в Гриффиндор? Маловероятно. Да и насчет себя Гаррет особо не обольщался - безрассудным храбрецом он себя никогда не считал. Дядя слишком хорошо привил своему племяннику любовь к здравым рассуждениям.
Пока Гаррет знакомился со своим однокурсником, вернулся профессор гербологии.
- Собираемся кучнее и следуем за мной! - Скомандовал профессор Долгопупс.
Мальчик резко выпрямился, словно проглотил жердь. Высоко подняв голову и устремив взгляд вперед, он одним из первых последовал за преподавателем. Открыв двойные двери, профессор выпустил первокурсников в огромный зал.
Гаррет удивленно осмотрелся. Не смотря на то, что Гаррет прочитал «Историю Хогвартса» от корки до корки, это не смогло его подготовить в полной мере ко всем чудесам замка.
Зал освещали тысячи свечей, плавающих в воздухе за четырьмя невероятно длинными столами, с сидящими за ними учениками в черных мантиях. Столы украшала золотая посуда, ярко отражающая свет от свечей. На другом конце зала стоял пятый стол, развернуый перпендикулярно по отношению к ученическим столам.
Откуда столько золота? Почему горячий воск со свечей не капает на учеников? Гаррет мог попробовать придумать множество объяснений, но самое простое звучало бы не иначе как - магия.
Проффессор провел новичков к дальнему столу с преподавателями, где располагался один единственный стул со старой остроконечной шляпой.
Поскольку больше заняться было нечем, новички принялись рассматривать древний головной убор. Гаррет отметил что старшекурсники так же не сводили взглядов с шляпы. Затем она шевельнулась и в ней появилась дыра, напоминающая самый обыкновенный рот. Открыв его, магический головной прибор запел:
Может быть, я некрасива на вид,
Но строго меня не судите.
Ведь вам я вернее всего,
Новый дом подыскать сумею.
Всю вашу суть, все ваше нутро,
Я чую насквозь через призму иллюзий.
Вы славные юноши что родились,
Во время спокойствия, мира.