Казалось бы, с виду хрупкая эльфийка, стройная, без развитой мускулатуры, она уверенно держала увесистый меч. Правда, в платье и с оружием выглядела немного нелепо.
— С девчонкой, которая вдобавок принцесса? Нет, не стану, — отмахнулся Кир. — Я всё понимаю, но нет.
— Сейчас мы в такой ситуации, когда статус не имеет никакого значения. Ты ведь и разговариваешь со мной как с крестьянкой. В ином случае я бы тебе такого не позволила. Выходи на бой.
— Я достаточно вырос как маг, чтобы разговаривать со всеми как душе угодно, — всерьёз заявил Кир и скинул капюшон. — Так тому и быть, я принимаю твой вызов. Держи клинок покрепче — совсем скоро он вылетит из твоей руки.
Я подошёл ближе к Дарки и спросил:
— Ты уверена? Может, не стоит?
— Уверена. Нужно показать ему его место. Отойди, Гарри.
— Хорошо. Только будь осторожна.
Перед боем Дарки ловкими движениями обрезала подол платья. Теперь оно стало больше похоже на короткую юбку. Её стройные ноги моментально приковали не только моё внимание, но и внимание Кира. Одна только Блиди никак не отреагировала.
— Ну что, начнём? — Дарки встала напротив мага. — Не вини мои ноги, когда потерпишь поражение.
— С тобой я справлюсь даже с закрытыми глазами. Начнём.
Кир сделал выпад — и раздался первый звон стали. Он попытался выбить оружие из руки Дарки, скользнув по нему лезвием. Но его попытка не увенчалась успехом: принцесса хитро повернула руку, благодаря чему не только не позволила выбить клинок, но и отвела в сторону Кира. Тому это явно не понравилось. Он-то наверняка был уверен, что всё пройдёт гладко и быстро. Я же болел за Дарки, надеясь, что она действительно проучит высокомерного мага.
И вновь попытка Кира атаковать, но уже сверху вниз. Он бил по-настоящему, словно сражался с врагом не на жизнь, а на смерть. Однако и в этот раз у него ничего не получилось: принцесса парировала, заблокировав удар.
Сильный звон металла, скольжение двух лезвий, широкий шаг Дарки вправо — и клинок мага полетел куда-то в кусты.
Едва Кир отшатнулся назад, как в его горло упёрлось остриё меча. Застыв на месте, он лишь сглотнул и не смел пошевелиться. В его глазах отражалось полное недоумение. Пожалуй, я с ним полностью согласен, ведь и сам не успел заметить, как всё произошло, как Дарки сумела лишить мага оружия и что за приём она проделала. Как бы там ни было, результат налицо.
— Убедился в моём умении обращаться с мечом? — спокойно и без издёвки спросила Дарки. Она до сих пор держала клинок у шеи мага, и её рука совсем не дрожала. А ведь даже я не смог бы долго держать меч на вытянутой руке, чтобы та ни разу не дрогнула.
— Убедился, Ваше Королевское Высочество, — уже менее уверенно проговорил Кир. — Простите великодушно.
Как запел, ты смотри! Аж вежливое обращение к принцессе вспомнил! Я не мог не улыбнуться. Блиди тоже не сдержала улыбки. Лихо всё-таки Дарки надрала ему задницу!
— Прощаю. — Она убрала меч от его шеи и, подобрав ножны, сунула в них оружие. — Жаль, у меня пояса нет.
— Я могу подарить свой, — предложил Кир.
— Не откажусь, — легко ответила Дарки.
Он спешно стянул поясной ремень и протянул ей. Она надела его, затянула потуже, повесила ножны с мечом и улыбнулась, глядя на меня.
— Я готова.
— А что насчёт предложений? — спросил я, посмотрев на всех. — Или вы согласны со мной?
— У меня нет возражений, — пожала плечами Блиди.
— Меня тоже всё устраивает, — добавила Дарки.
— Ну, мне нечего предложить, — сказал Кир, когда нашёл и подобрал свой клинок. — Быть лишённым магии вообще тяжело, и меня это сильно озадачивает.
— Что ж, в таком случае пора начать путешествие, — подытожил я.
Перед тем как отправиться в неизвестный путь, мы ещё раз внимательно осмотрелись и пришли к выводу, что на данном этапе вообще нет никакой разницы, куда идти. С виду везде одинаковые заросли, через которые невозможно разглядеть, что может ждать впереди. О наличии хотя бы одной тропинки можно и не говорить.
Пробирались по гуще леса мы в основном молча. Каждый прислушивался к редким звукам леса, которые иной раз пугали своей неожиданностью: то шорох какой-то, который тут же затихал, то непонятное существо, улетевшее откуда-то с высокого дерева, то писк издалека, то ещё какие-то странности. Когда мы стояли, всего этого не было слышно. Хотя это логично: мы начали идти, чем и стали пугать местных зверей. С одной стороны, это хорошо — можно найти себе пропитание, а с другой — нас слишком легко заметить. И когда я задумался об этом, то предложил замаскироваться, накинув на себя ветки и листья. Идею поддержали, так что дальше мы брели уже увереннее. Во всяком случае, теперь меньше шансов, что нас кто-то застанет врасплох.