Кошка поднялась по лестнице наверх и, дойдя до площадки, повернула к запертой двери в спальню покойной Мьюриэл Понсонби. Встав на задние лапы, кошечка протянула одну переднюю к дверной ручке, словно пытаясь нажать её.
Озадаченная Мэри отперла дверь, кошка вбежала в комнату и вспрыгнула на кровать. Там она улеглась и, насторожив ушки, уставилась своими зелёными глазами прямо в глаза Мэри. И тут Мэри Натт поняла, что произошло то, чему до этой минуты она верить не могла.
Эта незнакомая зеленоглазая серая кошечка, изящная, как леди, и была самой Кошачьей Леди!
— Ох, мисс Мьюриэл, — шёпотом проговорила Мэри, — вы вернулись!
Примечания
1
Фрагмент из песенки «Джон Браун погребён», появившейся в Америке в первые дни войны между Севером и Югом.
(обратно)2
Чайный клипер — быстроходный парусный корабль, доставлявший чай в Великобританию в XIX веке. «Катти Сарк» — последний из больших чайных клиперов, открыт для публики как музей.
(обратно)3
«Хотсперз» — разговорное название английской футбольной команды «Тоттенхэм Хотсперз».
(обратно)