Выбрать главу

— Imperio!

Тот развернулся и припустил прочь с хорошей скоростью.

— Что ты приказал ему?

— Спрятаться, — ответил Гарри, направив палочку на Богрода, который тут же засвистел, призывая небольшую тележку. Она, не заставив ждать, прикатилась из темноты им навстречу по рельсам.

Гарри готов был поклясться, что слышал вопль, раздавшийся из холла, пока они забирались в тележку: Богрод впереди, а они с Грипхуком, Роном и Гермионой — сзади.

Тележка тронулась, резко набирая скорость. Они промчались мимо испуганно забившегося в какую-то нишу Трэверса, и понеслись дальше, кружа по лабиринту проходов. Тележка сильно наклонилась вниз, и Гарри уже ничего не мог услышать из-за грохота колёс по рельсам. Когда они кружили между сталактитами, его волосы развевались от большой скорости, с которой тележка неслась глубоко под землю, но Гарри всё равно смотрел назад.

Должно быть, они оставили гораздо больше улик, чем казалось на первый взгляд. И сейчас идея замаскировать Гермиону под Беллатрикс и воспользоваться захваченной палочкой казалась ему глупой: Упивающиеся смертью наверняка знали, кто её украл.

Они погрузились под землю на такую глубину, на какой Гарри никогда не был в Гринготтсе, вошли на огромной скорости в крутой поворот и увидели впереди всего секундой раньше, чем он обрушился на тележку, подземный водопад.

— Нет! — завопил Грипхук, но тележка даже не притормозила. Они с шумом помчались сквозь поток воды, которая заливала глаза и рот так, что Гарри не мог ни дышать, ни видеть. Их выбросило из сильно накренившейся тележки, Гарри услышал, как она врезалась в каменную стену тоннеля и разбилась. Где-то раздался крик Гермионы. А сам Гарри, как будто бы невесомый, легко и безболезненно приземлился на каменный пол.

— Амортизирующие чары, — бормотала Гермиона, пока Рон помогал ей подняться на ноги. К своему ужасу Гарри увидел, что она больше не выглядела как Беллатрикс, в старой робе, промокшая насквозь она снова была похожа сама на себя. Рон стал таким же рыжим и безбородым как всегда. Они заметили это и удивлённо переглянулись.

— Гроза воров, — объяснил Грипхук, поднимаясь на ноги и оглядываясь туда, где они только что искупались в потоке воды. Только сейчас Гарри понял, что это была не просто вода.

— Смывает любые чары и колдовскую маскировку. Они поняли, что в Гринготтс проникли самозванцы и активировали против нас защиту.

Гарри увидел, как Гермиона проверила, что сумка всё ещё при ней, и поспешно зашарил рукой под курткой, чтобы убедиться, что не потерял мантию-невидимку. Оглянувшись на Богрода, который в замешательстве вертел головой, Гарри догадался, что Гроза Воров сняла проклятие Империо.

— Он нам нужен, — предупредил Грипхук. — Мы не сможем зайти в хранилище без гринготтского гоблина. И нам понадобятся звенелки.

— Imperio, — снова произнёс Гарри и почувствовал ощущение мысленного контроля, словно протекающее сквозь палочку. Богрод подчинился его воле, одурманенное выражение лица сменилось вежливым безразличием. Рон поспешно подхватил сумку с металлическими предметами.

— Гарри, мне кажется, сюда кто-то идёт! — воскликнула Гермиона, и, направив палочку Беллатрикс на зачарованный водопад, крикнула:

— Protego!

Друзья увидели, как защитные чары остановили поток воды, и проход стал свободен.

— Здорово, — похвалил Гарри. — Показывай дорогу, Грипхук.

— Но как мы отсюда выберемся? — спросил Рон, пока они спешили за гоблином куда-то в темноту. Богрод, тяжело дыша, следовал за ними, словно старый пёс.

— Давай подумаем об этом после, когда придёт время, — отмахнулся Гарри. Он вслушивался в темноту: казалось, где-то поблизости раздавался металлический звон и слышались какие-то шорохи.

— Далеко ещё идти, Грипхук?

— Нет, Гарри Поттер, уже близко.

Процессия свернула за угол, и Гарри увидел кое-что, что заставило его остановиться, несмотря на то, что он был к этому готов.

Перед ними на земле был привязан гигантский дракон, преграждающий путь в четыре или пять самых недоступных хранилищ на земле. Из-за долгого заключения чешуя животного побледнела и облезла, глаза стали мутно-розового цвета, лапы, заключенные в массивные железные браслеты были прикованы цепями к двум столбам, вкопанным глубоко в землю. Огромные перепончатые крылья сейчас были сложены, но, расправленные, они заняли бы просторную залу. Чудовище повернуло к ним уродливую голову, взревело так, что скала задрожала, и выплюнуло из открытой пасти огненный смерч, заставивший их быстро отступить назад в проход.

— Он почти совсем слепой, — выдохнул Грипхук, — но это сделало его ещё свирепее. Однако есть средство справиться с ним. Он знает, чего можно ожидать, когда приближаются звенелки. Дайте их мне.

Рон передал сумку, и гоблин извлёк из неё связки каких-то небольших металлических предметов, которые, если потрясти, издавали долгий звон, как сотня миниатюрных молотков по наковальням. Грипхук раздал всем звенелки. Богрод покорно принял свою.

— Вы знаете, что делать, — обратился Грипхук к Гарри, Рону и Гермионе. — Дракон привык, что за этим звоном последует боль, и отступит, тогда вы сможете пройти. Богрод должен будет приложить ладонь к двери хранилища.

Друзья снова повернули за угол, потрясая звенелками, и эхо многократно усилило звук, от которого всё вокруг завибрировало. Дракон издал хриплый рёв и отступил. Гарри увидел, как чудовище, услышав их приближение, задрожало и, проходя мимо, разглядел ужасные шрамы на его морде. Должно быть, дракона приучили бояться звенелок с помощью раскалённого меча.

— Заставь его нажать ладонью на дверь! — подсказал Грипхук Гарри, и тот снова направил палочку на старого гоблина, который повиновался и приложил руку к деревянной поверхности. Дверь будто растворилась, а за ней оказалось похожее на пещеру хранилище, наполненное до потолка золотыми монетами и кубками, серебряной бронёй, шкурами странных существ, а также украшенными драгоценными камнями пузырьками с зельями. Здесь был даже череп в короне.

— Надо найти её, и как можно быстрее! — крикнул Гарри, и друзья поспешили в хранилище. Он описал чашу Хаффлпаф Рону и Гермионе, но если даже в этом хранилище находился другой, неизвестный пока хоркрукс, Гарри представление не имел, на что он похож. У него было немного времени оглядеться вокруг, пока дверь с глухим, тяжёлым ударом не вернулась на прежнее место, заточив их в хранилище, и всё вокруг не погрузилось в темноту. Рон изумлённо вскрикнул.

— Не волнуйтесь, Богрод сможет вытащить нас отсюда, — успокоил друзей Грипхук. — Осветите хранилище палочками.

— Lumos.

На конце палочки Гарри зажёгся огонёк. Луч света упал на сверкающие драгоценности, он увидел поддельный меч Гриффиндора, лежащий на полке среди беспорядочно разбросанных цепей.

Рон и Гермиона тоже использовали Lumos и теперь разыскивали нужный предмет среди горы окружавших их сокровищ:

— Гарри, а это не… ОЙ! — Гермиона вскрикнула от боли. Гарри повернулся и увидел, как украшенный драгоценными камнями кубок вырвался из её рук, и, кувыркаясь в воздухе, полетел вниз. Ударившись о пол, он будто раскололся и обратился множеством совершенно одинаковых кубков, посыпавшихся драгоценным дождём. Через несколько секунд весь пол был завален ими, совершенно неотличимыми от настоящего.

— Он обжёг меня! — стонала Гермиона, осматривая волдыри на пальцах.

— Они использовали Germinio и жгучее проклятие. Всё, до чего вы дотрагиваетесь, будет обжигать и размножаться, но копии не представляют никакой ценности. Если вы будете продолжать трогать сокровища, они задавят вас до смерти своей массой.

— Ничего не трогайте! — крикнул Гарри, но в этот момент Рон случайно задел ногой один из упавших кубков, и он разделился ещё на двадцать или больше одинаковых чаш. Рон подпрыгивал на месте, его ботинок обгорел от соприкосновения с горячим металлом.

— Стой на месте, не двигайся! — воскликнула Гермиона, ухватившись за Рона.