Выбрать главу

— Просто осмотритесь вокруг, — сказал Гарри. — Помните, чаша небольшая, золотая, с двумя ручками и выгравированным барсуком — символом Хаффлпаффа. Ещё смотрите, не попадётся ли на чём-нибудь орёл — символ Равенкло.

Друзья с помощью освещённых палочек осмотрели каждый укромный уголок, каждую щель хранилища.

Было невозможно полностью избежать контакта с сокровищами: Гарри случайно создал большой каскад поддельных галлеонов, и теперь едва можно было найти место, куда поставить ноги. Раскалённое золото светилось и полыхало жаром, отчего хранилище стало напоминать печь. Луч света с палочки Гарри скользил по щитам и гоблинским шлемам, расставленным на полках, поднимаясь всё выше и выше, пока не достиг того, что искал. Сердце пропустило один удар, рука с палочкой дрогнула:

— Она там!

Рон и Гермиона направила палочки туда, куда указал Гарри и небольшая золотая чаша заискрилась в свете трёх пересекающихся лучей. Та самая, что когда-то принадлежала Хельге Хаффлпафф, а потом была украдена Томом Реддлом у последней владелицы — Хепзибы Смит.

— И как, чёрт возьми, мы её достанем ни к чему не прикасаясь? — спросил Рон.

— Accio чаша, — произнесла Гермиона, очевидно забыв о том, что они много раз обсуждали с Грипхуком, планируя эту вылазку.

— Это бесполезно, — проворчал гоблин.

— И что же нам делать? — Гарри впился в него взглядом. — Если тебе нужен меч, Грипхук, то ты должен больше помогать нам. Подожди… Я смогу прикоснуться к ней мечом? Гермиона, давай его сюда.

Гермиона засунула руку во внутренний карман и извлекла расшитую бисером сумку, и, порывшись в ней несколько секунд, извлекла сверкающий меч. Гарри сжал в руке его украшенную рубинами рукоять и прикоснулся лезвием к стоявшей поблизости серебряной бутыли. Ничего не произошло.

— Я могу подцепить её мечом, но как же мне попасть наверх?

Ни один из них, даже Рон, который был выше всех, не смог бы дотянуться до полки, где стояла чаша. Жар, который источало зачарованное сокровище, становился всё сильнее. Пот струился по лицу Гарри, пока он пытался придумать, как добраться до чаши. Где-то снаружи раздался рёв дракона и знакомый бряцающий звук, который становился всё громче.

Теперь они в самом деле были в ловушке: дверь, к которой с другой стороны приближалась орда разъярённых гоблинов, была единственным выходом из хранилища. Гарри увидел на лицах друзей настоящий ужас.

— Гермиона, я должен подняться туда, чтобы достать её.

Она направила на Гарри палочку:

— Levicorpus.

Поднятый в воздух за лодыжку, Гарри ударился о комплект брони, который тут же распался на множество раскалённых добела подделок, заполнивших и без того тесное пространство хранилища.

Рон, Гермиону и обоих гоблинов сбило с ног и бросило на другие сокровища, которые также рассыпались на пышущие жаром копии. Наполовину погребённые множащимися пылающими драгоценностями, они вопили от боли, пытаясь выбраться. Гарри ткнулся кончиком лезвия под ручку чаши, стараясь поддеть её мечом.

— Impervius, — закричала Гермиона, пытаясь защитить себя и спутников от раскалённого металла.

Но самый душераздирающий вопль издал сам Гарри, оглянувшись и увидев, что его друзья, по пояс в золоте изо всех сил пытаются вытянуть Грипхука, которого вот-вот скроет с головой под новой волной множащихся фамильных ценностей. Богрода уже не было видно, его полностью засыпало, место, где он стоял, можно было узнать только по торчащим из золота длинным пальцам.

Гарри вцепился в руку гоблина, медленно вытаскивая его, покрытого волдырями ожогов и воющего от боли, на поверхность.

— Liberatocorpus! — крикнул Гарри, и Грипхук оказался сверху груды безостановочно увеличивающихся сокровищ. В этот момент меч вылетел из рук Гарри.

— Держи его! — завопил Гарри, превозмогая боль от соприкосновения горячего металла с кожей, пока Грипхук, который решил больше не оставаться среди множащихся, пылающих жаром предметов снова вскарабкался ему на спину.

— Где меч? На нём была чаша!

Лязгающий звук за дверью стал оглушительно громким, похоже, было уже поздно.

— Вот он!

Это был Грипхук, он увидел меч и схватил его. Гарри догадался, что гоблин никогда не верил в то, что он сдержит слово. Одной рукой крепко вцепившись в волосы Гарри, чтобы не соскользнуть во всё поднимающееся море пылающего золота, другой он вцепился в рукоятку меча, размахивая им таким образом, чтобы Гарри не мог достать.

Крохотная золотая чаша соскользнула с лезвия меча и полетела вниз. Гарри с гоблином на плечах нырнул за ней и ухитрился поймать. И даже когда кубок, обжигая кожу, рассыпался на сотню копий прямо в кулаке, Гарри не выпустил его. В этот момент дверь в хранилище распахнулась, и поток раскалённого золота и серебра подхватил их всех и вынес наружу.

Гарри почти не чувствовал боли от покрывающих тело ожогов, продолжая скользить по поверхности преумножающихся сокровищ, он запихнул в карман кубок и попытался вернуть меч, но Грипхук уже исчез. Он спрыгнул с плеч Гарри, как только смог, и размахивая своим трофеем с криком: «Воры! На помощь! Воры!» смешался с толпой гоблинов, вооружённых кинжалами. Никто, казалось, не удивился его появлению.

Скользя по горячему металлу, Гарри изо всех сил пытался удержаться на ногах. Он знал, что это единственный выход из хранилища.

— Stupefy! — заорал он, и Рон с Гермионой последовали его примеру. Сгустки красного света врезались в толпу гоблинов, сбив некоторых с ног, но другие продолжали наступать. Ещё несколько защитников волшебных сокровищ отступили за угол.

Привязанный дракон взревел, исторгнув из глотки огненную струю. Она пролетела над охраняющими выход гоблинами, заставляя их отступить туда, откуда пришли. В этот момент Гарри посетило не то вдохновение, не то безумие. Он направил палочку на стальные манжеты, приковывавшие лапы животного к полу и произнёс:

— Relashio! — кандалы раскрылись с громким звоном. — Сюда! — заорал Гарри, пробираясь к слепому дракону и продолжая обстреливать наступающих гоблинов ошеломляющими заклинаниями.

— Гарри, что ты делаешь?! — воскликнула Гермиона.

— Сюда, забирайтесь на него, быстрее!

Дракон ещё не сообразил, что теперь он был свободен. Гарри, поставив ногу на когтистую лапу, стал карабкаться на спину чудовища. Чешуя была твёрдой, как железо, но он этого почти не ощущал. Он протянул руку, помогая Гермионе взобраться наверх. Рон последовал за ними, и в следующую секунду дракон почувствовал, что он больше не привязан. Он поднялся с рёвом, и Гарри, упираясь коленями, изо всех сил вцепился в чешую дракона. Тот взмахнул огромными крыльями, разбросав гоблинов по сторонам, как кегли, и двинулся вперёд с Гарри, Роном и Гермионой на спине. Задевая потолок, тварь выползла в тоннель. Преследующие их гоблины метали кинжалы, которые отскакивали от боков дракона.

— Нам не выбраться, он слишком большой! — закричала Гермиона, но чудовище снова плюнуло огнём, взрывая стены прохода. Всё вокруг рушилось и рассыпалось на осколки, а дракон с невиданной силой прокладывал себе путь вперёд. Гарри прикрыл глаза, спасаясь от пламени и пыли. Оглушённый грохотом обрушившейся скалы и рёвом дракона, он мог только изо всех сил цепляться за чешуйчатую спину, с которой его могло снести в любой момент.

— Defodio! — закричала Гермиона.

Она помогала расширить проход, взрезая потолок. Дракон полз из подземелья на поверхность, прочь от орущих и бряцающих гоблинов.

Рон и Гарри последовали её примеру, помогая заклятиями пробить ему дорогу. Они миновали подземное озеро, и ревущее чудовище ощутило близость свободы. Тоннель был заполнен огромным зубчатым хвостом, обрушившимися каменными глыбами и обломками сталактитов. Бряцание гоблинов становилось всё тише, в то время как они удалялись всё дальше, прокладывая себе путь огненным дыханием дракона и заклинаниями.

Наконец им удалось выбраться из тоннеля в мраморный холл, где гоблины и волшебники с криком разбегались, пытаясь укрыться. У животного наконец-то было достаточно места, чтобы расправить огромные крылья. Повернув рогатую голову навстречу свежему воздуху, доносившемуся с улицы, дракон добрался до выхода и взлетел. Гарри, Рон и Гермиона всё ещё держались у него на спине. Пробившись сквозь металлические двери, которые остались болтаться на скобах, дракон выбрался в Косой переулок и взмыл в небо.[42]

вернуться

42

Дата последней редакции: 07.08.2007

Переводчик: BRITVA

Бета: Lady Margaret

Гамма: