Гарри приоткрыл рот от удивления. За спиной у Ли Джордана появилась его бывшая девушка, Чоу Чанг, которая ему улыбнулась.
— Я получила сообщение, — сказала она, выходя из прохода и усаживаясь рядом с Майклом Корнером. В руках у нее был фальшивый галлеон.
— Ну, так какой у тебя план, Гарри? — спросил Джордж.
— Нет у меня плана, — ответил он, сбитый с толку появлением всех этих людей, неспособный собраться с мыслями, пока шрам болит так сильно.
— Ну, мы просто обсудим, что будем делать, верно?
— Да, такие планы мне нравятся больше всего, — откликнулся Фред.
— Хватит! — обратился Гарри к Невиллу. — Зачем ты всех позвал? Это безумие!..
— Мы же боремся, — сказал Дин, доставая фальшивый галлеон. — Мы получили сообщение о том, что Гарри вернулся, и будем драться! Однако мне нужна палочка…
— У тебя нет палочки? — начал было Симус.
Внезапно Рон повернулся к Гарри:
— Почему им нельзя нам помогать?
— Что?
— Они могут помочь. — Он понизил голос и произнес тихо, так, что его могли слышать только Гарри и стоящая между ними Гермиона: — Мы не знаем, где он. А найти его нужно быстро. Не обязательно сообщать им, что это хоркрукс.
Гарри перевел взгляд с Рона на Гермиону, которая пробормотала:
— Думаю, Рон прав. Мы даже не знаем, что ищем, нам нужна их помощь. — И, увидев сомнение на лице Гарри, добавила: — Не надо делать все в одиночку, Гарри.
Гарри лихорадочно соображал. Шрам все еще болел, а голова снова грозила расколоться на части. Дамблдор предупреждал, что о хоркруксах не надо говорить никому, кроме Рона и Гермионы. Тайны и ложь, вот как мы росли, и Альбус… он был настоящим… Неужели он превращается в Дамблдора, если боится доверять и хранит все тайны за семью печатями? Но Дамблдор верил Снейпу, и к чему это привело? К убийству на вершине самой высокой башни…
— Хорошо, — сказал он тихо. — Ладно, — обратился он ко всем, и шум утих. Фред и Джордж, травившие шутки, умолкли, все обратились в слух и были очень взволнованы.
— Нам нужно кое-что найти, — начал Гарри. — То… то, что поможет нам избавиться от Сами-Знаете-Кого. Оно находится в Хогвартсе, но мы не знаем где. Оно принадлежало Равенкло. Кто-нибудь слышал о таком предмете? Может, кто-то, например, видел на нем ее орла?
Он с надеждой посмотрел на группку равенкловцев: Падму, Майкла, Терри и Чоу, но ответила ему Луна, поднимаясь с подлокотника кресла Джинни.
— Ну, существует ее потерянная диадема. Помнишь, Гарри, я тебе про нее говорила? Потерянная диадема Равенкло, папа пытался копировать ее.
— Да, но потерянная диадема, — возразил Майкл Корнер, закатив глаза, — потеряна, Луна. Все дело именно в этом.
— А когда она потерялась? — спросил Гарри.
— Несколько веков назад, — ответила Чоу, и Гарри упал духом. — Профессор Флитвик говорит, что диадема исчезла вместе с самой Равенкло. Ее искали, но… — она повернулась к однокашникам из Равенкло, — никто и следа ее не нашел, верно?
Они все покачали головами.
— Извините, а диадема — это вообще что? — спросил Рон.
— Что-то вроде короны, — ответил Терри Бут. — У нее было магическое свойство увеличивать мудрость того, кто ее носит.
— Да, папины сифоны вракпуртов…
Но Гарри ее перебил:
— И никто из вас в жизни не видел ничего подобного?
Все снова покачали головами. Гарри взглянул на Рона с Гермионой и увидел в них отражение своего разочарования. Предмет, потерянный так давно и, видимо, бесследно, не казался подходящим кандидатом в спрятанные в замке хоркруксы… Однако не успел он сформулировать следующий вопрос, как снова подала голос Чоу.
— Если хочешь узнать, как выглядит диадема, я могу отвести тебя в нашу гостиную и показать, Гарри. Она есть на статуе Равенкло.
Шрам Гари снова загорелся болью. На мгновение Комната Необходимости поплыла перед глазами, и вместо нее он увидел под собой темную землю и ощутил, что вокруг его плеч обернулась огромная змея. Волдеморт снова летел, но Гарри не знал куда: к подземному озеру или в замок. В любом случае, времени почти не оставалось.
— Он в пути, — тихо сказал Гарри Рону и Гермионе. Перевел взгляд на Чоу, а потом обратно на друзей. — Слушайте, я понимаю, зацепка небольшая, но мне надо посмотреть на статую, хотя бы узнать, как выглядит диадема. Подождите тут и присмотрите… ну, знаете… за другим. Вы понимаете?
Чоу поднялась было, но ее довольно сердито остановила Джинни:
— Не надо, Луна его отведет, правда ведь, Луна?
— Да, с удовольствием, — радостно отозвалась та, и Чоу с разочарованным видом вернулась на место.
— Как нам выбраться? — обратился Гарри к Невиллу.
— Вон там.
Он отвел Гарри и Луну в угол, где из небольшого шкафа открывался проход на крутую лестницу.
— Ступени каждый день появляются в новом месте, чтобы враги не смогли их найти, — объяснил он. — Проблема в том, что мы никогда не знаем, куда они выведут. Будь осторожен, Гарри, Упивающиеся по ночам всегда патрулируют коридоры.
— Конечно, — ответил Гарри. — Скоро увидимся.
Они с Луной заспешили вверх по освещенной факелами длинной лестнице, которая неожиданно петляла. В конце концов они добрались до глухой стены.
— Забирайся сюда, — сказал Гарри Луне, надевая плащ-невидимку и накидывая его на них обоих. Потом слегка толкнул стену.
Каменная кладка растаяла от прикосновения, и они выскользнули наружу. Оглянувшись, Гарри увидел, что проход тут же закрылся. Впереди лежал темный коридор. Гарри втащил Луну в темный угол, нащупал и вытащил из висящей на шее сумки карту Мародеров. Водя по листку носом, он в итоге нашел точки — себя и Луну.
— Мы на пятом этаже, — прошептал он, наблюдая, как Филч удаляется от них по коридору. — Пошли, нам сюда.
Они крадучись отправились в путь.
Гарри уже много раз пробирался по замку, но никогда его сердце не колотилось так бешено и никогда столь многое не зависело от того, чтобы он не попался. Они шли по квадратам лунного света на полу, мимо доспехов, шлемы которых поскрипывали от тихого звука их шагов, замирая на поворотах, за которыми мог прятаться кто угодно. Везде, где было хоть немного света, они сверялись с картой Мародеров и дважды останавливались, чтобы не привлечь к себе внимания, когда мимо проплывал призрак. Каждую секунду Гарри был готов встретить препятствие и больше всего боялся Пивза, а потому на каждом шагу держал ухо востро, чтобы не пропустить первые признаки приближения полтергейста.
— Сюда, Гарри, — шепнула Луна, схватив его за рукав и подталкивая в сторону спиральной лестницы.
Она поднималась вверх близко расположенными, головокружительными кругами. Гарри никогда прежде здесь не бывал. Наконец перед ними оказалась дверь. Ни ручки, и замочной скважины — только гладкий массив старого дерева и бронзовый дверной молоток в форме орла.
Луна протянула бледную ладонь, казавшуюся в темноте призрачной, не связанной с рукой или телом. Она постучала, и в тишине этот стук показался Гарри все равно что пушечным выстрелом. Наконец орел открыл клюв, но вместо птичьего крика мягкий, музыкальный голос произнес:
— Что появилось первым, феникс или пламя?
— Мм… ты как считаешь, Гарри? — задумалась Луна.
— Что? У вас разве нет пароля?
— Нет, нужно ответить на вопрос, — пояснила она.
— А если ошибешься?
— Тогда придется подождать того, кто не ошибется, — ответила Луна. — Таким образом ты учишься.
— Да… Понимаешь, проблема в том, что мы не можем дожидаться еще кого-нибудь.
— Я понимаю, — серьезно проговорила Луна. — Что же, тогда я думаю, что у кольца нет ни начала, ни конца.
— Хорошая мысль, — ответил голос, и дверь отворилась.
Опустевшая гостиная Равенкло была большой и круглой, более просторной, чем любая другая в Хогвартсе. Вдоль стен, задрапированных синим и бронзовым шелком, шли изящные арки окон: днем ученики могли насладиться потрясающим видом на окрестные горы. Полоток был увенчан куполом с нарисованными звездами, рисунок из которых повторялся на темно-синем, как ночь, ковре. В гостиной стояли столы, стулья и книжные шкафы, а в алькове напротив двери находилась высокая статуя из белого мрамора.