Выбрать главу

— Минерва! — послышался писклявый голос; Гарри, прикрывавший Луну от заклятий, мельком оглянулся — по коридору в наспех накинутых халатах к ним спешили профессоры Флитвик и Спраут, процессию завершала огромная фигура Слагхорна, совершенно запыхавшегося.

— Нет, — взвизгнул Фливик, приподняв палочку. — Ты больше никого не убьешь в Хогвартсе! — Флитвик поразил заклинанием доспехи, за которыми прятался Снейп, и те со звоном ожили. Снейп с трудом вырвался из сжимавших его рук и оттолкнул доспехи на нападающих. Гарри и Луна отскочили в сторону, чтобы избежать столкновения, доспехи врезались в стену и рассыпались на части.

Подняв голову, Гарри увидел, что Снейп удирает со всех ног, а Макгонагалл, Флитвик и Спраут бегут вдогонку. Снейп, распахнув дверь, влетел в класс, и секунду спустя раздался крик Макгонагалл: «Трус! ТРУС!»

— Что случилось, что случилось? — повторяла Луна. Гарри помог ей подняться на ноги, они помчались по коридору, волоча за собой мантию-невидимку, и вбежали в опустевший класс, где профессоры Макгонагалл, Флитвик и Спраут столпились у разбитого окна.

— Он выпрыгнул, — произнесла профессор Макгонагалл, когда Гарри и Луна вбежали в комнату.

— Он мертв? — Гарри подлетел к окну, не обращая внимания на аханья, вызванные его внезапным появлением, Флитвика и Спраут.

— Нет, не мертв, — горько отозвалась Макгонагалл. — В отличие от Дамблдора, у него была при себе палочка… и, очевидно, он кое-чему научился у своего хозяина…

Гарри кольнуло от ужаса при виде далекого силуэта, подобно огромной летучей мыши летящего во тьме к границам замка.

Позади раздались тяжелые шаги и пыхтение. Наконец-то до них добрался Слагхорн.

— Гарри! — задыхался он, массируя широкую грудь под изумрудно-зеленой шелковой пижамой — Мой мальчик… какой сюрприз… Минерва, прошу, объясни… Северус… что с ним?.

— Наш директор взял короткий отпуск, — объявила профессор Макгонагалл, указывая на снейпообразное отверстие в окне.

— Профессор! — прижав ладонь ко лбу, воскликнул Гарри. Он видел, как призрачно-зеленая лодка скользила по глади озера, полного инфери, чувствовал, как она ударилась о берег, как из нее выскочил Волдеморт, горящий жаждой убийства…

— Профессор, нужно забаррикадировать школу, он вот-вот будет здесь!

— Очень хорошо. Тот-Кого-Нельзя-Называть скоро явится сюда, — объявила остальным Макгонагалл. Спраут и Флитвик тихо ахнули. Слагхорн издал низкий стон. — У Поттера есть дело в замке, согласно указаниям Дамблдора. Нам же необходимо обеспечить Хогварст максимальной защитой, на которую мы способны, пока Поттер выполняет свою миссию.

— Ты, конечно, понимаешь, что ничто не защитит от Того-Кого-Нельзя-Называть надолго, — пискнул Флитвик.

— Да, но задержать его мы сумеем.

— Благодарю, Помона, — ответила профессор Макгонагалл, и ведьмы обменялись мрачными понимающими взглядами. — Предлагаю установить вокруг замка базовую защиту, а затем собрать всех студентов в Большом зале.

— Согласна, — уже по дороге к двери ответила профессор Спраут. — Я и мои студенты будем в Большом зале через двадцать минут.

Они услышали, как она, выбегая, бормочет: «Щупальца, дьявольские силки. И стручки грызоглаза… да, посмотрим, как с ними повоюют Упивающиеся».

— Я могу действовать и отсюда, — заявил Флитвик, и, хотя он едва мог дотянуться до разбитого окна, направил на него палочку и принялся бормотать какие-то экстрасложные заклинания. Гарри услышал странный свистящий звук, словно Флитвик выпустил наружу свободную стихию ветра.

— Профессор! — Гарри приблизился к низенькому преподавателю чар. — Профессор, извините, что прерываю, но это важно. Знаете ли вы, где может находиться диадема, принадлежащая Равенкло?

— Protego Horribillis…диадема Равенкло? — пискнул Флитвик. — Дополнительная мудрость никогда не помешает, Поттер, но не думаю, что она пригодится в данной ситуации!

— Я просто хотел… Вам известно, где она находится? Вы ее когда-нибудь видели?

— «Видел»? Да ее не видел никто из смертных! Она давно утеряна, юноша.

Гарри почувствовал смесь отчаянного разочарования и паники. Что же тогда было хоркруксом?

— Мы ждем тебя и равенкловцев в Большом зале, Филиус, — напомнила профессор Макгонагалл, увлекая Гарри и Луну за собой.

Едва они достигли двери, как послышался голос Слагхорна.

— Честное слово, — сопел он, бледный и потный, с дрожащими моржовыми усами. — Что за… бардак! Я вовсе не уверен, что это благоразумно, Минерва. Он сумеет сюда проникнуть, знаешь ли, и все, кто пытались ему помешать, окажутся в серьезной опасности…

— Я также ожидаю тебя и слизеринцев в Большом зале, — отрезала профессор Макгонагалл. — Если ты желаешь покинуть замок со своими студентами, я не стану тебя останавливать. Но если ты будешь пытаться саботировать организацию сопротивления или же решишь перейти на другую сторону, тогда, Гораций, тебя ожидает смертельный поединок.

— Минерва! — в ужасе воскликнул он.

— Настало время факультету Слизерина решить, на чьей он стороне, — отрезала профессор Макгонагалл. — Иди и разбуди своих студентов, Гораций.

Гарри не смотрел на запинающегося Слагхорна. Они с Луной не сводили глаз с профессора Макгонагалл, которая заняла позицию в центре коридора и подняла палочку.

— Piertotum… о, ради Мерлина, Филч, не теперь…

Только что появившийся престарелый завхоз причитал:

— Студенты в коридорах! Студенты в коридорах!

— Они и должны быть в коридорах, ты, безмозглый кретин! — воскликнула Макгонагалл. — Теперь иди и займись чем-нибудь полезным! Найди Пивза!

— П-пивза? — запнулся Филч, словно впервые услышал это имя.

— Да, Пивза, идиот, Пивза! Не на него ли ты жаловался последнюю четверть века? Иди и немедленно пришли его ко мне.

Очевидно Филч решил, что профессор Макгонагалл свихнулась, но, сгорбившись, потрусил из коридора, бормоча себе что-то под нос.

— Итак… Piertotum Locomator! — воскликнула профессор Макгонагалл. Все статуи и доспехи, стоявшие вдоль коридора, спрыгнули со своих постаментов, и, судя по грохоту и треску с других этажей, Гарри понял, что также поступили их товарищи во всем замке.

— Хогвартс под угрозой! — прокричала профессор Макгонагалл. — Займите позиции на границах замка, защитите нас, исполните свой долг перед школой!

Мимо Гарри с шумом и звоном пронеслась толпа оживших — от огромных до самых маленьких — статуй, изображающих людей, животных, а также дребезжащие доспехи, размахивающие мечами и палицами.

— Итак, Поттер, — сказала Макгонагалл, — тебе и мисс Лавгуд лучше привести ваших товарищей в Большой зал… Я разбужу гриффиндорцев.

Они расстались на следующем лестничном пролете, и Гарри с Луной направились к тайному входу Комнаты Необходимости. По дороге им встречались толпы студентов, которых вели в Большой Зал профессора и старосты, — почти все были одеты в теплые мантии поверх пижам.

— Смотри, это же Поттер!

— Гарри Поттер!

— Это он, клянусь, я только что его видел!

Но Гарри не оглядывался. Достигнув Комнаты Необходимости, он прислонился к заколдованной стене, которая тут же перед ними раскрылась, и они с Луной поспешили вниз по винтовой лестнице.

— Что?..

На последних ступенях Гарри ошарашенно оглядел комнату: она была набита битком, народа было гораздо больше, чем тогда, когда он ее покидал. На него смотрели Кингсли, Люпин, Оливер Вуд, Кейти Белл, Анджелина Джонсон, Билл и Флер, мистер и миссис Уизли.

— Гарри, что случилось? — Люпин встретил его у подножья лестницы.

— Волдеморт скоро будет здесь… школу баррикадируют… Снейп сбежал… Что ты тут делаешь? Как ты узнал?

— Мы послали за остальными членами Армии Дамблдора, — объяснил Фред. — Ты же понимаешь, Гарри, — неужели мы пропустим самое интересное? А АД дала знать Ордену Феникса, ну, и пошло-поехало.

— С чего начнем, Гарри? — воскликнул Джордж. — Что там вообще происходит?

— Решено эвакуировать младших школьников. В Большом зале объявлен общий сбор для решения всех вопросов, — отозвался Гарри. — Мы принимаем вызов.