— Они напуганы, они боятся, что я не вернусь…
— Избавьте нас от ваших историй, — Яксли раздражённо вклинился в допрос. — Отродья грязнокровок нас не интересуют.
Рыдания миссис Кэттермоул заглушали шаги Гарри, и он смог незаметно обойти платформу. Там, где прогуливался патронус, было гораздо теплее, и совсем не чувствовался страх. Гарри был уверен, что серебристый кот — патронус Амбридж. Неудивительно, что он так и светился энергией и силой — Амбридж была счастлива здесь, в своей стихии, где она могла издавать безумные законы и тут же приводить их в исполнение. Медленно и очень осторожно Гарри миновал патронуса, обогнул платформу и оказался позади стола, недалеко от Гермионы. Он уже собрался наложить заклятие Muffliato на Амбридж и Яксли, чтобы незаметно для них шепнуть Гермионе о своём присутствии, однако магия на этот раз не понадобилась: Амбридж увлеклась допросом и начала говорить громче, и Гарри, воспользовавшись моментом, прошептал едва слышно:
— Я стою прямо за тобой.
Как он и опасался, Гермиона подскочила от неожиданности так, что чуть не опрокинула бутылочку чернил, которыми писала протокол. К счастью, всё внимание Яксли и Амбридж целиком и полностью было сосредоточено на миссис Кэттермоул, и они ничего не заметили.
— Ваша волшебная палочка была изъята при входе в министерство, — говорила тем временем Амбридж. — Восемь и три четверти дюйма, вишневое дерево, волос единорога. Вам знакомо это описание?
Миссис Кэттермоул кивнула, вытирая глаза рукавом.
— Не могли бы вы рассказать нам, у какого волшебника вы взяли эту палочку?
— В-взяла? — всхлипнула миссис Кэттермоул, удивлённо подняв взгляд. — Я н-не брала её ни у кого. Я её к-купила, да, когда мне было одиннадцать. Она… она выбрала меня!
Амбридж издала тихий девичий смешок, и Гарри больше чем когда-либо захотелось её ударить. В этот момент Амбридж нагнулась вперёд, чтобы лучше видеть свою жертву, и что-то блестящее, раскачавшись на тоненькой золотой цепочке у неё на шее, звонко ударилось о крышку стола. Это был медальон.
Гермиона заметила его и тихо пискнула от волнения. Её по-прежнему никто не слышал: Амбридж и Яксли были слишком заняты.
— Нет, — сладко пропела Амбридж. — Нет, миссис Кэттермоул, вы ошибаетесь. Палочка может выбрать волшебницу, а вы ею не являетесь. У меня здесь ваша заполненная анкета… Мафальда, передайте мне её.
Амбридж неспешно протянула маленькую пухлую руку. В этот момент она настолько напоминала жабу, что Гарри не удивился бы, увидев у неё между пальцами перепонки. Руки Гермионы заметно дрожали, когда она торопливо рылась в кипе документов, лежащих на стуле рядом с ней. Наконец, анкета была найдена, и Гермиона протянула её Амбридж — тугой свиток пергамента с фамилией Кэттермоул на нём.
— Очень… очень красиво, Долорес, — выдавила Гермиона, указывая на медальон, сверкающий в складках блузки Амбридж.
— Что? — резко переспросила Амбридж, но, поняв, о чём идёт речь, смягчилась и провела ладонью по медальону: — Ах, да, это старинная семейная драгоценность. «С» — это Селвины… Я, знаете ли, с ними в родстве, как и с большинством других чистокровных семей. И очень жаль, — продолжила она, повышая голос и обращаясь теперь снова к миссис Кэттермоул, — что нельзя сказать того же самого о вас. Подумать только: «Родители — хозяева овощного магазина…»
Яксли зашёлся в язвительном смехе. Дементоры застыли в ожидании, а серебристый кот гулял и гулял по платформе…
Ложь Амбридж стала последней каплей, которая вывела Гарри из равновесия. Он почувствовал, как кровь приливает к голове, заставляя терять осторожность. В следующий миг он взмахнул палочкой, не заботясь о том, защищает ли его мантия-невидимка, и крикнул: «Stupefy!»
Комнату озарила яркая алая вспышка, Амбридж швырнуло на пол и, падая, она ударилось головой о балюстраду. Досье на миссис Кэттермоул свалилось с её колен, листы пергамента разлетелись по комнате. Серебряный кот испарился струйкой дыма, стало темно и холодно. Ошарашенный Яксли смотрел по сторонам, пытаясь определить, где таится угроза, но направленную на него палочку он заметил на миг позже, чем следовало.
— Stupefy!
Ещё одна вспышка, и Яксли слетел со стула и скрючился на полу.
— Гарри!
— Гермиона, если ты думаешь, что я позволил бы ей и дальше…
— Гарри, скорее, миссис Кэттермоул!..
Гарри в мгновение ока обернулся, срывая мантию-невидимку. Внизу, у подножия платформы, Дементоры уже скользили к женщине, прикованной к стулу. Больше ничто не сдерживало их — Патронус исчез, а грозное начальство лежало на полу без сознания. Миссис Кэттермоул испустила дикий вопль, пытаясь отшатнуться от жутких рук, уже схвативших её за подбородок, отводящих её голову чуть назад…
— Expecto patronum!
Серебристый олень вылетел из палочки Гарри и помчался на дементоров, которые тут же начали отползать обратно во тьму. Его сияние было гораздо мощнее, чем то, которое излучал кот Амбридж. Скоро в подземелье не осталось ни одного тёмного уголка.
— Возьми хоркрукс, — сказал Гарри, обращаясь к Гермионе.
Сам он взбежал на платформу, подобрал сброшенную мантию-невидимку и, спрятав её в сумку, вернулся к миссис Кэттермоул.
— Вы?.. — прошептала она, заглядывая ему в лицо. — Но Редж сказал, это вы внесли моё имя в список…
— Да? — пробормотал Гарри, дёргая цепи, сковывающие её руки. — Ну, значит, я передумал. Diffindo!
Безрезультатно.
— Гермиона! Как снять цепи?
— Подожди, я тут немного занята…
— Гермиона, нас дементоры окружают!
— Я в курсе, Гарри, но я не могу просто забрать медальон — Амбридж очнётся и сразу заметит пропажу. Сейчас, мне нужно сделать копию… Geminio! Отлично, это то, что нужно.
Гермиона поднялась на ноги и спрыгнула с платформы.
— Давай-ка посмотрим… Relashio!
Цепи звякнули и втянулись назад в подлокотники. Миссис Кэттермоул, впрочем, казалась теперь ещё более напуганной.
— Я не понимаю, — отчаянно прошептала она.
— Вы пойдёте с нами, — попытался объяснить Гарри, помогая ей подняться. — Как только мы выберемся из министерства — бегите домой, хватайте детей и спасайтесь. Можете уехать из страны, если нужно. Измените внешность и прячьтесь. Вы уже достаточно видели, чтобы понять, что творится здесь на самом деле.
— Гарри, — перебила Гермиона. — Как мы выйдем отсюда? За дверью полно дементоров.
— Патронусы, — ответил Гарри, махнув палочкой в сторону серебристого оленя. Олень замедлил шаг и направился к двери. Его сияние не меркло. — Присоединяйся, Гермиона!
— Expec… Expecto patronum, — выдавила Гермиона. Ничего не произошло.
— Это единственное заклятье, с которым у неё проблемы, — доверительно пояснил Гарри, обращаясь к окончательно сбитой толку миссис Кэттермоул. — Эх, и как некстати-то…
— Expecto patronum!!!
Сверкающая серебром выдра, появившаяся из палочки Гермионы, бодро заскакала по воздуху вслед за оленем.
— Пошли, — бросил Гарри и, схватив под руки Гермиону и миссис Кэттермоул, повёл их к выходу.
Когда патронусы выскользнули в коридор, люди, ожидающие своей очереди на допрос, не смогли сдержать удивлённых возгласов. Гарри осмотрелся. Дементоры шипели и разлетались в стороны, не осмеливаясь вставать на пути двух сияющих серебристых зверей.
— Вам велено уйти в бега вместе с вашими семьями, — объявил Гарри, глядя на перепуганных магглорождённых. Они были окончательно сбиты с толку и ослеплены ярким светом патронусов. — Покиньте страну, если сможете. Просто бегите, уезжайте как можно дальше от министерства. Это… м-м… новая официальная позиция властей. А теперь, следуйте за патронусами, и мы сможем попасть в Атриум.
До лифта им удалось добраться беспрепятственно, однако дальнейшее начало представляться Гарри затруднительным. Если войти в Атриум вместе с двумя патронусами и толпой магглорождённых, сбежавших с допроса, есть, надо признаться, некоторая опасность быть замеченными.
Гарри ещё не успел придумать достойное решение, когда двери лифта распахнулись перед ним.