— Всё путём, Гарри! — орал Хагрид, ускорением навзничь отброшенный на сиденье; никто не рулил, и в потоке воздуха коляску начало неистово трясти.
— Я её счас, Гарри, не дрейфь! — проорал Хагрид, и вытянул из кармана куртки свой цветастый розовый зонтик.
— Хагрид! Не надо! Дай я!
— РЕПАРО!
Оглушительно и звонко грохнуло, и коляска отвалилась от мотоцикла напрочь. Гарри понесло вперёд, коляску поддерживала инерция полёта с мотоциклом, но потом она начала терять высоту…
В отчаянии Гарри наставил палочку на коляску и заорал: — Вингардиум Левиоза!
Коляска подпрыгнула, как пробка, неуправляемая, но, по крайней мере, летящая. Но передышка была разве что на секунду — мимо него замелькали новые заклинания: троё Пожирателей Смерти догоняли.
— Иду, Гарри! — орал Хагрид откуда-то из темноты, но Гарри чувствовал, как коляска опять пошла вниз. Пригибаясь так низко, как он только мог, он нацелил палочку в настигающие фигуры, в середину, и завопил: — Импедимента!
Заклятие ударило среднего Пожирателя в грудь; на мгновение он повис в воздухе, нелепо растопырив руки, словно ударился о невидимый барьер: один из его напарников чуть в него не врезался…
Тут коляска начала падать всерьёз, а оставшийся Пожиратель выпустил заклинание так метко, что Гарри пришлось нырнуть внутрь коляски, выбив себе зуб о край сиденья.
— Иду, Гарри, иду!
Огромная рука сгребла Гарри сзади за одежду и выдернула его из падающей камнем коляски; волоча за собой рюкзак, Гарри вскарабкался на седло мотоцикла и пристроился спина к спине за Хагридом. Взлетая вверх, прочь от двух последних Пожирателей Смерти, Гарри выплюнул кровь изо рта, направил палочку на падающую коляску и завопил: — Конфринго!
Он ощутил ужасную, выворачивающую кишки боль утраты и вины перед Хедвиг, когда коляска взорвалась; оказавшегося неподалеку Пожирателя Смерти снесло с метлы, и он пропал из виду; его напарник отсупил и исчез.
— Гарри, мне так жаль, так жаль, — стонал Хагрид, — мне ж не след самому чинить… тебе ж теперь некуда…
— Без проблем, давай лети! — крикнул Гарри за спину; два Пожирателя Смерти вынырнули из темноты, приближаясь к ним.
Когда в разделяющем их пространстве опять замелькали заклинания, Хагрид свернул и полетел зигзагом: Гарри понял, что он не рискует опять пустить в ход драконий огонь, когда Гарри сидит так некрепко. Гарри посылал в преследователей Оглушающие заклятия, одно за другим, просто чтобы держать их подальше. Когда он выпалил очередным заклинанием, ближайший Пожиратель резко свернул, уклоняясь, его капюшон соскользнул, и в красной вспышке своего следующего Заклятия Оглушения Гарри увидел странно неподвижное лицо Стенли Шанпайка… Стэна…
— Экспеллиармус! — завопил Гарри.
— Это он! Он! Этот — настоящий!
Крик закрытого капюшоном Пожирателя Смерти достиг Гарри даже сквозь гром мотора; в следующий момент оба преследователя сдали назад и пропали из виду.
— Гарри, что случилось? — орал Хагрид. — Куда они делись?
— Я не знаю!
Но Гарри был напуган. Пожиратель в капюшоне кричал: «Этот — настоящий!»; откуда он знал? Он оглядывал кажущуюся пустой темноту, и чувствовал, как она угрожает. Где они все?
Цепляясь за сиденье, он повернулся лицом вперёд и ухватился сзади за Хагридову куртку.
— Хагрид, давай ещё раз эту штуку, с драконьим огнём, надо отсюда убираться!
— Тогда держись крепче, Гарри!
Снова оглушительный, визжащий рёв и бело-голубое пламя из глушителя: Гарри почувствовал, как съезжает с того кусочка седла, на котором умещался. Хагрид с размаху навалился на него, едва удерживаясь за руль. — Вроде мы от них оторвались, Гарри, вроде мы это сделали! — кричал Хагрид.
Но Гарри не был в этом уверен; страх окутывал его, когда он оглядывался направо и налево, высматривая преследователей, которые — он был уверен — должны появиться…Почему они отстали? У одного ещё оставалась палочка… Это он… этот — настоящий… Они кричали это сразу после того, как он попытался Разоружить Стэна…
— Мы уже близко, Гарри, мы считай что это сделали! — крикнул Хагрид.
Гарри почувствовал, как мотоцикл нырнул вниз, хотя огни на земле по-прежнему казались далёкими, как звёзды. Затем шрам у него на лбу обожгло, как огнём — как раз когда два Пожирателя Смерти появились с обоих сторон от мотоцикла, два Убийственных заклятия, пущенные сзади, промазали по Гарри буквально на миллиметр…
И тогда Гарри увидел его. Волдеморт летёл, как дым по ветру, его не несли ни метла, ни тестрал, его змееподобное лицо мерцало из черноты, его белые пальцы опять поднимали палочку…
Хагрид взвыл от ужаса и направил мотоцикл в отвесное падение. Цепляясь изо всех сил, Гарри наугад посылал Ошеломляющие заклятия в вертящуюся смерчем ночь. Он видел пролетевшее мимо тело и понял, что в кого-то попал, но тут же услышал звонкий удар, и увидел, как из мотора посыпались искры; мотоцикл пошёл штопором, совершенно неуправляемый…
Рядом опять пролетели струи зелёного света. Гарри не соображал, где верх, где низ, его шрам горел, он ждал, что в любую секунду умрёт. Рядом — рукой подать — фигура под капюшоном, видно, как она поднимает руку…
— НЕТ!
С криком ярости Хагрид бросился с мотоцикла на Пожирателя Смерти; в ужасе Гарри увидел, как оба они, Хагрид и Пожиратель, падают, пропадая из виду, их общий вес слишком большой для помела…
Цепляясь ногами за падающий камнем мотоцикл, Гарри услышал, как Волдеморт пронзительно кричит: — Мой!
Всё, конец: Гарри не видел и не слышал, где Волдеморт; краем глаза он заметил Пожирателя Смерти, уносящегося прочь с дороги, и услышал: — Авада…
Боль в шраме заставила Гарри зажмуриться, и его палочка сработала сама. Он почувствовал, как она крутанула его руку, словно огромным магнитом, увидел сквозь полузакрытые веки фонтан золотого огня, услышал треск и вопль ярости. Последний Пожиратель Смерти выл, Волдеморт кричал «Нет!». Тут Гарри обнаружил, что почти утыкается носом в пурпурную кнопку драконьего огня. Свободной от палочки рукой он ударил по кнопке, мотоцикл выбросил в небо новые языки пламени и помчался прямо к земле.
— Хагрид! — звал Гарри, изо всех сил цепляясь за мотоцикл. — Хагрид… Ассио Хагрид!
Мотоцикл разгонялся, словно затягиваемый землёй. Уткнувшийся лицом в руль, Гарри не видел ничего, кроме далёких огней, которые становились ближе и ближе: он разобьётся, и ничего тут не поделаешь. Сзади долетел ещё один пронзительный крик: — Палочку, Селвин, дай мне твою палочку!
Он почувствовал Волдеморта, прежде чем увидел. Глянув вбок, он посмотрел прямо в красные глаза, и понял, что они — последнее, что он видит: Волдеморт готовится заклясть его ещё раз…
И тут Волдеморт исчез. Гарри посмотрел вниз и увидел внизу, на земле, Хагрида, лежащего, раскинув руки. Он потянул за руль, чтобы не задеть его, нащупал тормоз, но с разрывающим уши, сотрясающим землю грохотом врезался в грязь.
Глава пятая Павший воин
— Хагрид?
Гарри боролся с окружавшей его мешаниной кожи и железа, пытаясь из неё выбраться; когда он попробовал подняться, его руки ушли на несколько дюймов в грязную воду. Он не мог понять, куда делся Волдеморт, и ждал, что тот в любое мгновение вынырнет из темноты. Его лоб и подбородок были в чём-то горячем и мокром. Выбравшись на четвереньках из пруда, Гарри захромал к большой тёмной массе на земле — к Хагриду.
— Хагрид? Хагрид, ответь…, - но тёмная масса не шевельнулась.
— Кто там? Это Поттер? Ты — Гарри Поттер?
Мужской голос был незнаком Гарри. Потом закричала женщина: — Они разбились, Тэд! Разбились в саду!
Голова у Гарри кружилась. Он тупо повторил: «Хагрид», и его колени подогнулись.
Следующее, что он понял, это что он лежит на чём-то, на ощупь вроде подушек, и чувствует жжение в рёбрах и правой руке. Шрам на лбу всё ещё пульсировал.