— Гарри, нам придётся попробовать телепортировать отсюда! — прошептала Эрмиона.
Но она ещё не договорила, как Гарри почувствовал, как по улице разлился неестественный холод. Огни вокруг словно кто выпил, даже звёзды погасли. В непроглядной тьме Гарри почувствовал, как Эрмиона схватила его за руку, и, все разом, они крутанулись на месте.
Воздух, в котором им надо было двинуться, словно затвердел: телепортировать они не могли, Пожиратели Смерти всё надёжно заколдовали. Холод всё глубже и глубже вгрызался в Гарри. Втроём они пятились по переулку, нащупывая стену, пытаясь не произвести ни малейшего звука. Тут из-за угла, скользя без звука, появились дементоры, десять, если не больше, их было видно потому, что они были ещё темнее, чем окружающий мрак, в чёрных плащах с капюшонами, с ободранными, гниющими руками. Они что, чуяли страх поблизости? Гарри был в этом уверен: дементоры приближались всё быстрее, он слышал их жуткое, неровное, жадное дыхание, они ловили в воздухе вкус отчаяния, окружали их…
Он поднял палочку: он не может, не желает испытать Поцелуй Дементора, и неважно, что будет потом. Думая о Роне и Эрмионе, он прошептал: Экспекто Патронум!
Серебряный олень вырвался из палочки и бросился в бой: дементоры рассыпались перед ним, и откуда-то послышался торжествующий вопль: — Это он, вон там, вон там, я видел его Покровителя, это олень!
Дементоры бежали, звёзды опять высыпали на небе, и шаги Пожирателей Смерти стали громче; но прежде чем Гарри в панике смог сообразить, что делать, недалеко брякнул засов, на левой стороне узкой улочки открылась дверь, и грубый голос сказал: — Поттер, сюда, быстро!
Он повиновался без колебания, и втроём они кинулись в дом.
— Вверх по лестнице, не снимать Плащ, не шуметь! — тихо сказал кто-то высокий, прошёл мимо них на улицу и захлопнул за собой дверь.
У Гарри не было ни малейшего понятия, куда они попали, но сейчас он увидел, в неровном свете одинокой свечки, неряшливый, пыльный бар гостиницы Кабанья Голова. Они побежали к двери за стойкой; там была неровная деревянная лестница, по которой они поднялись так быстро, как только могли. Лестница привела их в гостиную с видавшим виды ковром на полу и маленьким камином, над которым висела одинокая большая картина маслом, портрет светловолосой девочки; она оглядывала комнату, бессмысленно улыбаясь.
На улице внизу орали. Продолжая прятаться под Плащом, Гарри, Рон и Эрмиона поспешили к грязному окну и посмотрели на улицу. Их спаситель, в котором Гарри узнал бармена из Кабаньей Головы, был единственный без капюшона.
— И чего? — орал он прямо в чьё-то лицо под капюшоном. — Чего? Вы послали дементоров на мою улицу, а я послал Покровителя — их выставить! Я не потерплю их у меня под носом, я вам уже говорил. Не потерплю!
— Это был не твой Покровитель, — сказал Пожиратель Смерти, — а Поттеров. Это был олень.
— Олень! — загоготал бармен, и вытащил палочку. — Олень! Ты идиот — Экспекто Патронум!
Что- то огромное и рогатое вырвалось палочки. Наклонив голову, оно помчалось на Главную улицу и скрылось из вида.
— Я что-то не такое видел, — сказал Пожиратель Смерти, хотя и не очень уверенно.
— Кто-то нарушил комендантский час, ты слышал шум, — сказал другой Пожиратель. — Кто-то был на улице, нарушил предписания…
— Когда я захочу выпустить своего кота, я его выпущу, и провались ваш комендантский час!
— И запустишь Завывальные чары?
— А если и да? Что, повезёте меня в Азкабан? Убьёте меня за высовывание носа из собственного дома? Валяйте, если вам так хочется! Но я надеюсь, ради вашего же блага, что вы не понажимали ваши Чёрненькие Меточки,[13] его не позвали. Навряд ли ему понравиться, что его высвистали из-за меня и моего старого кота!
— О нас не беспокойся, — сказал Пожиратель Смерти, — Беспокойся о себе, нарушитель предписаний.
— А где ваша братия будет левые яды да зелья продавать-покупать, когда мой кабак закроется? Что будет с вашими маленькими левыми заработками?
— Угрожаешь, да…?
— Если бы я не держал язык за зубами, вы бы сюда не ходили, так ведь?
— А всё-таки я говорю, что видел оленя-Покровителя! — крикнул первый Пожиратель Смерти.
— Оленя? — захохотал бармен. — Идиот, это козёл!
— Ладно, мы ошиблись, — сказал второй Пожиратель Смерти. — Ещё раз нарушишь комендантский час, и мы не будем такими покладистыми.
Пожиратели Смерти пошли назад по Главной улице. Эрмиона облегченно простонала, выбралась из-под Плаща и уселась на колченогий стул. Гарри задёрнул занавески, потом стянул Плащ с себя и Рона. Было слышно, как прямо под ними бармен запирает двери бара, потом — поднимается по лестнице.
13
Чёрненькие меточки. Вообще-то я перевожу Dark Mark как Знак Мрака, но тут я перевёл буквально, полагая, что так ближе к интонации Аберфорта.