Выбрать главу

— Если Волдеморт узнает, что я здесь…

— Как он узнает? — спросила миссис Уизли.

— Сейчас есть множество мест, где ты можешь быть в безопасности, Гарри, — подтвердил мистер Уизли. — И он не узнает где именно.

— Я не за себя боюсь! — воскликнул Гарри.

— Мы знаем, — быстро ответил мистер Уизли. — Но всё, что происходило сегодня не будет иметь никакого смысла, если ты уйдёшь.

— Ты это… никуда не пойдёшь, — прогремел Хагрид. — После всего, через что мы прошли, Гарри?

— Эй, да, а как же моё кровоточащее ухо? — сказал Джордж, поднимаясь на диване.

— Я знаю…

— Грюм бы не хотел…

— Я ЗНАЮ! — закричал Гарри.

Он чувствовал себя проигравшим и униженным: разве они думают, что он не понимает, что они сделали ради него, разве они не понимают, что это единственная причина, по которой он хочет уйти сейчас, пока не причинил им ещё больший вред? Шрам Гарри продолжал болеть и пульсировать, эта тишина была длинной и щемящей, и наконец, была нарушена миссис Уизли:

— Где Хедвига, Гарри? — внезапно спросила она. — Мы можем посадить её вместе с Свином и покормить.

Его внутренности сжались в кулак. Он не мог сказать ей правду. Он выпил остаток виски, чтобы уйти от ответа.

— Подожди с этим …э… когда это снова сделаешь, Гарри, — сказал Хагрид. — Спасёшься от него, сразишься с ним, когда он будет на вершине славы…!

— Это не я, — категорично ответил Гарри. — Это моя палочка. Моя палочка действовала сама по себе.

Немного помолчав, Гермиона вежливо заметила:

— Но это же невозможно, Гарри. Ты хочешь сказать, что создал магию без своего вмешательства; это противоестественно.

— Нет, — сказал Гарри. — Мотоцикл падал. Я не мог увидеть, где находится Волдеморт, но моя палочка дернулась и сама заколдовала его, я даже не знаю каким заклятием. Я никогда не колдовал золотыми искрами.

— Это постоянно случается, — заметил мистер Уизли, — когда ты находишься в стрессовой ситуации, ты можешь воспроизводить магию, о которой раньше и мечтать не мог. Маленькие дети всегда так делают. Пока чему-то не научатся…

— Это не так, — тяжело сказал Гарри. Его шрам разрывался. Он был зол и подавлен; его нервировала мысль о том, что они думают, будто у него есть скрытая, сила способная победить Волдеморта.

Никто не ответил. Он знал, что они ему не поверили. И сейчас, когда он об этом подумал, он и сам вспомнил, что его с волшебной палочкой такого никогда не происходило. Шрам болел всё сильнее, будто горел огнём. Гарри еле сдерживался, чтобы не закричать от боли. Ему нужно было вдохнуть свежий воздух, он поставил стакан и вышел из комнаты.

Он вышел в темноту сада и увидел огромного фестрала, разгуливающего неподалёку и расправляющего свои грандиозные крылья. Гарри остановился посреди сада, потёр горящий лоб и подумал о Дамблдоре. Дамблдор бы поверил ему, он это знал. Дамблдор знал, почему и как волшебная палочка Гарри может действовать независимо от владельца, потому что у Дамблдора всегда были ответы на все вопросы. Он знал о волшебных палочках, мог рассказать о непонятной связи палочек Гарри и Волдеморта… Но Дамблдора, как и Грюма, как Сириуса, как его родителей, как его бедной совы уже нет, и он никогда не сможет поговорить с ними снова… Он почувствовал жжение в горле, которое никак не было связано с огненным виски…

А потом, неясно почему, боль в шраме достигла апогея. Когда Гарри потёр лоб и закрыл глаза, в его голове раздался голос.

«Ты сказал, что проблема исчезнет, если я буду использовать другую палочку!»

И в его голове материализовался старый мужчина, лежащий на тряпках на каменном полу, его крик, ужасный, раздирающий крик, это был крик невыносимой агонии…

— Нет! Нет! Я прошу, я прошу…

— Ты солгал Лорду Волдеморту, Олливандер!

— Я не… Я клянусь, я не…

— Ты намеревался помочь Поттеру, помочь спастись от меня!

— Я клянусь, я не… Я был уверен, что другая палочка поможет…

— Тогда объясни, как это получилось. Палочка Люциуса уничтожена!

— Я не могу понять… Связь поддерживалась… лишь… между вашими двумя палочками!

— Ложь!

— Пожалуйста… Я прошу вас…И Гарри увидел как белая рука поднимает свою палочку и Гарри почувствовал гнев Волдеморта, он увидел, что слабый старик на полу корчится в муках…

— Гарри?

Это ушло так же быстро, как и началось: Гарри стоял в темноте, его била дрожь, его сердце выскакивало, а шрам до сих пор пульсировал. Всего несколько моментов назад он осознал, что Рон и Гермиона стоят рядом с ним.

— Гарри, пойдём в дом, — прошептала Гермиона. — Ты уже не думаешь о том, чтобы уйти?

— Да, ты должен остаться здесь, приятель, — сказал Рон, подталкивая Гарри в спину.

— Ты в порядке? — спросила Гермиона, вглядываясь в лицо Гарри. — Ты ужасно выглядишь!

— Ну, — заметил Гарри, — я вероятно, выгляжу лучше, чем Олливандер…

Когда он рассказал им о том, что он видел, Рон выглядел испуганным, а Гермиона взволнованной.

— Но я думала, что это прекратилось! Твой шрам не должен на это реагировать! Ты не должен позволить этой связи опять открыться… Дамблдор хотел, чтобы ты прятал свой разум!

Когда он ничего не ответил, Гермиона схватила его за руку.

— Гарри, он захватил всё Министерство, газеты и половину Волшебного мира! Не позволяй ему овладеть и твоей головой!

Глава 6. Упырь в пижаме

Все обитатели Пристанища были шокированы потерей Грюма. Гарри всё время ждал, что он вот-вот войдёт, прихрамывая, в дверь чёрного хода вместе с остальными членами Ордена Феникса, то и дело появлявшимися в доме со свежими новостями. Он чувствовал, что единственный способ отвлечься от горя и чувства вины — это начать действовать без промедления; он должен был выполнить возложенную на него задачу, найти и уничтожить хоркруксы как можно скорее.

— Ты всё равно ничего не можешь сделать с… — Рон вовремя остановился, едва не ляпнув «хоркруксами» вслух, — пока тебе не стукнет семнадцать. На тебе всё ещё следящее заклятье. Кроме того, здесь мы можем планировать свои действия ничуть не хуже, чем где-то ещё. Или, может, — тут он понизил голос до шёпота, — ты уже знаешь, где искать эти Ты-Знаешь-Что?

— Нет, — признал Гарри.

— По-моему, Гермиона тут читала что-то про них, — сказал Рон. — Только она не хотела мне ничего рассказывать, сказала, что надо обязательно дождаться тебя.

Они завтракали на кухне. Мистер Уизли и Билл уже уехали на работу, миссис Уизли ушла наверх, будить Гермиону и Джинни, а Флёр удалилась, чтобы принять ванну.

— Следящее заклятие будет снято тридцать первого, — сказал Гарри. — Значит, мне нужно пробыть здесь всего четыре дня. А потом можно…

— Пять дней, — решительно перебил его Рон. — Придётся задержаться на свадьбу. Потому что они прибьют нас, если мы пропустим такое событие.

Гарри решил, что, говоря «они», Рон имел в виду Флёр и миссис Уизли.

— Всего один лишний день, — принялся уговаривать его Рон, заметив выражение лица собравшегося было возражать Гарри.

— Они что, не понимают, насколько важно?..

— Ну, ясное дело, не понимают, — ответил Рон. — Они же ничего не знают. И кстати, раз уж ты сам об этом заговорил, я хотел обсудить с тобой кое-что.

Рон покосился на дверь в коридор, чтобы удостовериться, что миссис Уизли пока не торопится присоединиться к ним, потом наклонился поближе к Гарри.

— Мама пыталась вытрясти из нас с Гермионой, что ты там задумал. Ты у неё на очереди, имей в виду. Папа и Люпин тоже спрашивали, но мы им сказали, что Дамблдор не велел тебе никому рассказывать, кроме нас с Гермионой, и они отстали. Но мама — другое дело. Она с тебя так просто не слезет.

Не прошло и нескольких часов, как предсказание Рона начало сбываться. Сразу после обеда миссис Уизли отозвала Гарри в сторонку, попросив его помочь найти владельца мужского носка без пары, который, как она подумала, мог принадлежать ему. Но как только они остались одни в маленькой кладовке за кухней, она начала допрос.

— Рон и Гермиона почему-то уверены, что вы все трое будто бы хотите бросить Хогвартс, — начала она ни к чему не обязывающим тоном.