Выбрать главу

— Чего? — завопил Рон, бросив ложку и сверля мать взглядом. — Зачем это мне убираться в комнате? Нам с Гарри вполне нравится и так.

— Если ты ещё не знал, то в этом доме через несколько дней будет свадьба твоего брата, молодой человек…

— Неужели он собрался жениться прямо у меня в спальне? — возмущённо защищался Рон. — Ни за что! Во имя Мерлинова левого…

— Не смей разговаривать с матерью в подобном тоне! — вмешался мистер Уизли. — Делай, как тебе сказано.

Рон хмуро глянул на обоих родителей, потом взял ложку и яростно набросился на остатки яблочного пирога.

— Я тебе помогу, в конце концов, я же участвовал в создании беспорядка, — сказал другу Гарри, но миссис Уизли перебила его.

— Нет, Гарри, милый. Лучше будет, если ты поможешь Артуру вычистить курятник, и, Гермиона, я была бы очень благодарна, если бы ты сменила постельное бельё в гостевой комнате для мсье и мадам Делакур, они приезжают завтра утром.

Однако оказалось, что в курятнике ему делать нечего.

— Только Молли об этом не рассказывай, ладно? — попросил мистер Уизли, перехватив Гарри по дороге к клеткам для птицы. — Видишь ли, Тед Тонкс прислал мне то, что осталось от мотоцикла Сириуса, и я… эм-м… в общем, я прячу — то есть, храню, конечно, — всё это здесь. Потрясающая штуковина! Там такая выхлопная труба, по-моему, это именно так называется, отличнейший аккумулятор, а ещё я надеюсь со временем понять, как устроены тормоза. А позже попробую собрать всё, как было, когда Молли не будет ря… то есть, когда у меня будет для этого свободное время.

Когда они вернулись в дом, миссис Уизли нигде не было видно, поэтому Гарри сумел беспрепятственно проскользнуть в комнату Рона на чердаке.

— Я уже убираюсь, уже..! А, это ты, — облегчённо вздохнул Рон, когда Гарри вошёл. Он снова плюхнулся на кровать, с которой, видимо, только что вскочил. В комнате царил точно такой же беспорядок, как и всю прошлую неделю. Единственным изменением оказалась Гермиона, сидевшая в дальнем углу, и пушистый рыжий кот Косолапсус, свернувшийся в клубок у её ног. Девушка разбирала книги, в некоторых из которых Гарри узнал свои школьные учебники, и раскладывала их в две стопки, больше напоминавших горы.

— Привет, Гарри, — поздоровалась она, когда Гарри уселся на свою раскладушку.

— Как ты умудрилась вырваться?

— Всё просто: мама Рона забыла, что уже просила нас с Джинни поменять там постельное бельё вчера, — отозвалась Гермиона. Она бросила Нумерологию и Грамматику в одну стопку, а Расцвет и Падение Тёмных Искусств — в другую.

— Мы тут говорили о Грюме, — сказал Рон. — Я вот думаю, что он вполне мог выжить.

— Но ведь Билл видел, как в него попало смертельное заклятье, — удивился Гарри.

— Ну да, но Билл и сам без дела не болтался, — отозвался Рон. — Как он может утверждать наверняка?

— Даже если в него не попало смертельное заклятье, Грюм всё равно упал с высоты трёхсот метров, — сказала Гермиона, взвешивая в руке книгу Команды квиддича Великобритании и Ирландии.

— Он мог использовать заклинание щита…

— Флёр сказала, что палочка сломалась у него в руке, — напомнил Гарри.

— Ну и ладно, если уж вы так хотите, чтобы он был мёртв, — обиженно заявил Рон, взбивая свою подушку и пытаясь устроиться на ней поудобнее.

— Что ты такое говоришь! Конечно, мы хотели бы, чтобы он был с нами! — воскликнула шокированная Гермиона. — Его смерть — большое несчастье для всех нас! А тебе пора бы уже прекратить, наконец, витать в облаках!

Впервые за прошедшее время Гарри представил себе тело погибшего Грюма, лежащее в нелепой позе, как в своё время Дамблдор, и с волшебным глазом, по-прежнему вращающемся в мёртвой глазнице. На него накатило неуместное желание рассмеяться.

— Видимо, Упивающиеся Смертью прибрали за собой, потому-то его никто не может найти, — заметил Рон, после некоторого размышления.

— Должно быть, — отозвался Гарри. — Однажды они уже поступили так с Барти Сгорбсом, превратили в кость и закопали в огороде у Хагрида. Вот и Грюма они наверняка трансфигурировали во что-нибудь такое и запихали…

— Хватит! — вскрикнула Гермиона. Вздрогнув, Гарри обернулся на неё и увидел, что она прячет залитое слезами лицо за толстым томом Орфографического словаря Спеллмана.

— Ой-ой, — воскликнул Гарри, пытаясь слезть со своей старой раскладушки, — Гермиона, я совсем не хотел тебя расстраивать…

Но Рон его опередил, одним махом вскочив с собственной кровати под жалобный скрип старых пружин. Одной рукой он обнял Гермиону за плечи, а вторую сунул в карман джинсов и извлёк оттуда замызганный носовой платок, которым он утром протирал духовку. Торопливо достав палочку, он ткнул ею в грязный лоскут ткани и пробормотал: "Тергео".

Большая часть засохшего жира исчезла. Довольный Рон вручил Гермионе слегка дымящийся платок.

— Ох, Рон, спасибо… Я… Простите меня… — она высморкалась и икнула. — Всё это так уж-жасно, правда? С-сразу после Дамблдора… Мне… никогда и в голову не приходило, что Грюм может умереть, он всегда казался таким сильным!

— Да, я понимаю, о чём ты, — сказал Рон, обнимая её крепче. — Но знаешь, что он сказал бы нам, если бы был сейчас здесь?

— Бдительность и ещё раз бдительность, — ответила Гермиона, вытирая глаза.

— Точно, — кивнул ей Рон. — Он сказал бы, что мы должны извлечь урок из того, что с ним случилось. А лично я узнал только одно — не стоит доверять этому мелкому засранцу Мундунгусу.

Гермиона нервно засмеялась и наклонилась вперёд за очередными двумя книжками. В следующую секунду Рон отдёрнул руку, которая всё ещё лежала у неё на плече: девушка уронила ему на ногу Чудовищную книгу Чудовищ. От удара лопнул ремешок, не дававший книге раскрыться, и та немедленно вцепилась Рону в лодыжку.

— Ой, прости пожалуйста! — закричала Гермиона. Гарри с трудом оторвал книгу от ноги Рона и снова обмотал её ремешком.

— А зачем вообще нам нужны все эти книги? — поинтересовался Рон, кое-как дохромав до кровати.

— Я просто пытаюсь понять, какие из них нужно взять с собой, — пояснила Гермиона. — Они могут помочь нам отыскать хоркруксы.

— А, ну конечно, — сказал Рон и ударил себя рукой по лбу. — Ясное дело, за Волдемортом проще охотится из передвижной библиотеки.

— Ха-ха, очень смешно, — отозвалась Гермиона, с сомнением глядя на Орфографический словарь Спеллмана. — Интересно, понадобится ли нам читать рунические надписи? Возможно… да, лучше возьму её с собой, так будет надёжнее.

Она бросила словарь в большую из двух стопок книг и взяла следующий том. Им оказался Хогвартс. История.

— Ну, хватит, — сказал Гарри.

Он сел прямо. Рон и Гермиона посмотрели на него с одинаковой смесью решимости и покорности судьбе, написанной на лицах.

— Я помню, что вы оба сказали тогда, после похорон Дамблдора, о том, что хотите пойти со мной, — начал Гарри.

— Ну вот, началось, — сказал Рон, закатив глаза.

— Как и ожидалось, — вздохнула она в ответ и вернулась к разбору книг. — А знаете, наверное, я всё-таки возьму с собой Историю Хогвартса. Даже если мы туда не вернёмся, у меня просто сердце будет не на месте, если её не окажется под рукой.

— Да послушайте же! — закричал Гарри.

— Нет, Гарри, это ты послушай, — ответила Гермиона. — Мы идём с тобой. Это было решено ещё несколько месяцев назад… да что я, годы тому назад!

— Но…

— Просто заткнись, — посоветовал ему Рон.

— вы уверены, что хорошо взвесили все за и против? — настаивал Гарри.

— Ну, давай-ка подумаем, — сказала Гермиона, захлопнув Тропою Троллей и швырнув её в кучу ненужной литературы с выражением крайнего возмущения на лице. — Я уже несколько дней собираю наши вещи в дорогу, так что можем выдвигаться в любой момент. Кстати, просто чтобы вы оба знали, мне пришлось использовать для этого несколько чрезвычайно мощных заклятий, не говоря уж о том, что я стянула весь запас полиморфное зелья, которое ещё оставалось у Грюма — причём прямо из-под носа у мамы Рона. А ещё мне пришлось изменить память моим родителям, так что теперь они уверены, что их зовут Уэнделл и Моника Уилкинс, и что они всю жизнь мечтали переехать в Австралию — и совсем недавно они наконец осуществили свою мечту. Так Волдеморту будет сложнее найти их и выпытать информацию обо мне — или о вас, потому что, к несчастью, я успела им многое рассказать. Если мы выйдем живыми из охоты за хоркруксами, я найду маму и папу и сниму чары. Если же нет… ну, думаю, я неплохо потрудилась над заклятием, так что они проживут долгую и счастливую жизнь. Видите ли, Уэнделл и Моника Уилкинс даже не знают, что у них есть дочь.