Выбрать главу

Глава 11. Взятка

Гарри считал, что если уж Кричер смог преодолеть озеро, кишащее инфери, то поимка Мундунгуса займёт у него всего пару часов. Всё утро Гарри шастал по дому в ожидании эльфа. Но Кричер не возвратился ни утром, ни днём. С наступлением вечера Гарри почувствовал обескураженность и тревогу. А ужин из заплесневелого хлеба, который Гермиона безрезультатно пыталась трансфигурировать, не помог.

Кричер не вернулся ни на следующий день, ни через день. Ночью на площади появились двое мужчин в мантиях. Они пристально вглядывались в сторону дома номер двенадцать, которого видеть не могли.

— Это точно Упивающиеся Смертью, — сказал Рон, когда ребята наблюдали за ними из окна гостиной. — Считаете, они знают, что мы здесь?

— Не думаю, — ответила Гермиона, но она, тем не менее, выглядела испуганной, — иначе бы они послали за нами Снейпа, так ведь?

— Ты считаешь, он был здесь, и заклятье Муди связало ему язык? — спросил Рон.

— Да, иначе он бы смог рассказать, как пробраться в дом. Но возможно они ожидают увидеть нас тут. В конце концов, они знают, что Гарри владелец дома.

— Но как они…? — начал, было, Гарри

— Завещания волшебников проверяют в Министерстве, помнишь? Они знают, что Сириус оставил тебе дом.

Присутствие Пожирателей Смерти снаружи усилило зловещее настроение внутри дома. Они не слышали никаких новостей после Патронуса мистера Уизли, и напряжение возрастало. Уставший и раздражённый, Рон играл с Делюминатором в своём кармане, что выводило Гермиону из себя. Она коротала время ожидания Кричера чтением Сказок Барда Бидла и совсем не оценила то, как свет погасал и вновь загорался.

— Прекрати это! — крикнула она на третий день отсутствия Кричера, когда весь свет опять исчез из гостиной.

— Прости, прости… — Рон нажал на Делюминатор и вернул свет обратно, — я не знаю, зачем это делаю.

— Ты не можешь найти полезного занятия?

— Что, например чтение детских книжек?

— Рон, Дамблдор оставил мне эту книгу…

— А мне он оставил Делюминатор, может и мне надо пользоваться им!

Чувствуя, что больше не в силах выносить их пререкания, Гарри выскользнул из комнаты. Рон и Гермиона не заметили. Он пошёл вниз по лестнице в кухню, которую он время от времени посещал, так как был уверен, что Кричер аппарирует именно там. На полпути вниз он услышал стук парадной двери, затем металлическое звяканье и скрежет цепи.

Казалось, каждый нерв его напрягся. Он вытащил палочку, зашёл в тень, около отрубленных голов эльфов и замер. Дверь отворилась. Он мельком увидел площадь, освещаемую фонарями. Фигура в плаще достигла входной двери и закрыла за собой дверь. Незнакомец сделал шаг вперёд, и голос Муди сказал: «Северус Снейп?». Затем тёмная фигура появилась в конце коридора и набросилась на него, поднимая его мёртвой рукой.

— Это не я убил тебя, Альбус, — сказал тихий голос.

Тёмная фигура взорвалась, и невозможно было различить пришедшего человека через густой серый туман позади слева.

Гарри указал палочкой в центр.

— Не двигайся!

Он совсем забыл про портрет миссис Блэк. От его вопля занавески раскрылись, и она начала кричать.

— Грязнокровки и отребье обесчестили мой дом!

Рон и Гермиона с грохотом спустились по лестнице и встали позади Гарри, направляя палочки на незнакомца, так же как это сделал Гарри.

— Успокойтесь, это же я, Ремус!

— Ох, слава богу, — слабо сказало Гермиона, закрывая портрет занавесками с помощью палочки. Рон тоже опустил палочку, но не Гарри.

— Покажите себя! — крикнул он.

Люпин шагнул в сторону света, всё ещё держа руки над головой.

— Я — Ремус Джон Люпин, оборотень. Иногда известен как Лунатик, один из четырёх создателей Карты Мародёров, женат на Нимфадоре Тонкс, и я научил тебя, как создавать Патронус, Гарри, который принимает форму оленя.

— О, всё в порядке, — Гарри опустил палочку, — но мне ведь надо было проверить?

— Как ваш бывший учитель по Защите от Тёмных Искусств, я абсолютно согласен, что тебе надо было проверить. Рон, Гермиона, не спешите опускать палочки.

Они сбежали по лестнице к Гарри. Закутанный в дорожный плащ, он выглядел утомлённым, но всё равно был рад их видеть.

— Ничего не слышно про Северуса? — спросил он.

— Нет, — ответил Гарри. — Что происходит? Все в порядке?

— Да, — сказал Люпин, — но за нами следят. На площади парочка Упивающихся Смертью…

— Мы знаем.

— Я должен был аппарировать точно на верхнюю ступеньку за входной дверью, чтобы быть уверенным, что они меня не увидят. Они не могут знать, что вы здесь, иначе я уверен, их бы было гораздо больше снаружи. Они ищут тебя везде, где хоть что-нибудь имеет к тебе отношение, Гарри. Пойдёмте вниз, мне многое надо рассказать вам, я хочу знать, что случилось после того, как вы покинули Пристанище.

Они спустились в кухню, и Гермиона указала палочкой на камин, и оттуда немедленно выскочил огонёк. Он придал голым каменным стенам уют, и осветил длинный деревянный стол. Люпин вынул из плаща несколько бутылок сливочного пива, и они уселись.

— Я должен был появиться здесь ещё три дня тому назад, но мне пришлось избавиться от одного Упивающегося, севшего мне на хвост, — сказал Люпин. — Итак, вы направились прямо сюда после свадьбы?

— Нет, — ответил Гарри, — только после того как мы натолкнулись на парочку Пожирателей в кафе на Тоттенхэм Корт Роуд.

— Что? — Люпин пролил почти всё пиво мимо.

Они объяснили, что произошло. Когда ребята закончили, Люпин выглядел перепуганным.

— Но как же они нашли вас так быстро? Невозможно проследить любого, кто аппарирует, если не связаться с ними, как только они исчезнут.

— Но ведь они не просто так прогуливались по Тоттенхэм Корт Роуд?

— Мы думаем, — натянуто сказала Гермиона, — не может ли на Гарри всё ещё быть маячок?

— Невозможно, — ответил Люпин. Рон выглядел самодовольно, а Гарри почувствовал огромное облегчение. — Если бы он действительно был, то они бы знали точно, что Гарри здесь. Но я не пойму, как они отследили вас у Тоттенхэм Корт Роуд, это действительно тревожит.

Он выглядел обеспокоенным, но этот вопрос мог подождать.

— Расскажите нам, что случилось после того, как мы уехали, мы ничего не слышали с тех пор, как отец Рона сообщил, что с семьёй всё в порядке.

— Ну, Кингсли спас нас, — сказал Люпин. — Благодаря его предупреждению большинство гостей смогло аппарировать, перед тем как они прибыли.

— Кто они были? Упивающиеся Смертью или министерские люди? — вставила Гермиона.

— Все вместе: несмотря на все намерения и цели, они сейчас за одно. Там была часть их, но они не знали, что ты был там, Гарри. Артур слышал, что они пытали Скримджера, чтобы узнать, где ты, перед тем, как убить того. Если это правда, то он тебя не выдал.

Гарри посмотрел на Рона и Гермиону. Их лица отражали смешавшиеся удивление и благодарность. Скримджер никогда особо Гарри не нравился, но если то, что сказал Люпин, было правдой, то последние действия министра были направлены на защиту Гарри.

— Пожиратели обыскали Пристанище с верху до низу, — Люпин продолжал. — Они нашли упыря, но не захотели подходить слишком близко, а потом они допросили тех из нас, кто остался. Они пытались узнать что-нибудь про тебя, Гарри, но, конечно, никто не из Ордена не знает, что ты здесь. В то же время, когда они вломились на свадьбу, обычные Упивающиеся искали в каждом доме, который связан с Орденом, — он быстро добавил, — никаких смертей. Но они были жестоки. Подожгли дом Дедалуса Диггла, но как вы знаете, его там не было. Они пытали заклятием Круциатус семью Тонкс. Опять же, пытаясь разузнать, куда вы отправились, после того как побывали у них. Они целы, хотя, честно говоря, потрясены, но с другой стороны, с ними всё в порядке.