— Я хочу тебя, — прошептала она, проводя пальцем по его щеке. — Хочу, чтобы ты занялся со мной любовью... будто мы единственные люди на Земле.
— А это разве не так? — в ответ прошептал он. Гермиона почувствовала, как тонет в его глазах, когда он наклонился вперед; дальнейшее обсуждение стало неуместным. Она обернула вокруг него руки и ноги, он встал и понес ее к кровати.
— Эй, полегче...
— Уж по лестнице-то я смогу спуститься, Джордж, большое спасибо! — Лаура шлепнула его по руке, пресекая попытки помочь ей спуститься с веранды во двор. –Я в порядке, мне уже все вылечили!
— Врач велел тебе отдыхать, — настаивал Джастин, ни на шаг от них не отставая.
— Да что такое, я не Ла-Манш переплыть собираюсь — я хочу выйти в обсерваторию, как каждую ночь своей взрослой жизни. В такие времена еще важнее следить за небесными посланиями.
Вместе со своими нервными провожатыми Лаура живенько прошла через широкий задний дворик в беседку... но это была не обычная беседка. Это был открытый сверху двухэтажный восьмиугольник двадцати метров в ширину, эффектно отделанный резным деревом. Второй этаж служил обсерваторией — Лаура с Чоу интересовались астрономией. Лаура подскочила к винтовой металлической лестнице, ведущей наверх, не обращая внимания на обеспокоенный ропот Джорджа.
— А где Гермиона? — спросила она, выходя на обсерваторский балкон. — Она была сама не своя, когда уходила из госпиталя.
— Наверное, у себя, — ответил Джордж. — Я слышал, как она убежала в галерею, когда вернулась. Я после этого еще в бакалею сбегал. И Гарри не видно, с тех пор как он ушел... мне что-то не кажется, что он сегодня вернется. Он заверил меня, что здесь мы будем в безопасности, но, мало ли.
Лаура покачала головой:
— Он, должно быть совсем уже с ума сходит. Нападение в Хогсмиде, потом друзья в Р.Д., потом еще взрыв... — она достала астрономический журнал.
— На что сегодня смотрим, Чант? — спросил Джастин, глядя на небо, когда Лаура склонилась к телескопам.
— Ну, Луна сейчас слишком яркая, так что в этой части небосвода мы много не увидим. Я думала попытаться... — она оборвалась, выпрямляясь и прислушиваясь. — Вы ничего не слышите?
— Чего не слышим?
— Не знаю... мне показалось, я что-то слышала, — она уж было вернулась к телескопам, но тут звук раздался снова — на этот раз услышали все.
— Это еще что такое? — пробормотал Джастин. Троица стояла и прислушивалась. — Похоже на...
— Какой-то стон... опять! Это что, животное? Откуда он идет?
— Из дома, — мрачно сказал Джордж. Все повернулись к темным окнам Байликрофта. — Похоже, кому-то больно.
Все еще сильнее напрягли слух. Улыбка медленно расползлась по лицу Лауры.
— Эм, нет, Джордж. Мне не кажется, что им больно — только не в том смысле, что подразумевал ты.
Словно в подтверждение ее слов, низкий, тихий звук вдруг прервался коротким вскриком, который издать могла только... женщина в процессе исполнения основного человеческого желания, причем в полной мере им наслаждаясь. У Джастина отвисла челюсть.
— Черт! Слышно-то из комнаты Гарри! Смотрите: окна открыты!
— Он там?
— Если да, то определенно не один. Поверить не могу, чтобы он в таки времена притащил себе кого-то, — разочарованно цыкнул Джастин. — Ему надо составлять план мести и собирать войска, а он тут с какой-то шваброй развлекается!
— Ой, Джастин, Гарри не свойственно развлекаться со швабрами, — сказала Лаура. — И все равно, странно.
Джордж кинулся к лестнице:
— Давайте завалимся к нему, а потом скажем, что не знали, что он дома!
Лаура схватила его за руку:
— Никуда ты не пойдешь, хулиган несчастный. Это не наше дело.
— Так чего ж мы тут стоим и слушаем? — промямлил Джастин.
— Потому что мы ужасные, кошмарные люди, которые лезут не в свое дело, — заключила Лаура, даже не пытаясь оправдаться. Тут, как по команде, стоны неизвестной в комнате Гарри усилились, заставив троих подслушивающих вздрогнуть, и она выкрикнула его имя. Лаура, Джастин и Джордж приросли к полу, от изумления разинув рты: не узнать голоса сожительницы было невозможно.
— Все, тихо шифером шурша, крыша едет неспеша, — простонал Джастин, закрыв уши руками.
— Если б я не был уверен в обратном, я бы сказал, что это Гермиона, — выдавил Джордж.
— Ой, да ну тебя, это и есть Гермиона, — отбрила Лаура.
Джастин повернулся к двум сожителям:
— Я думаю, у них секс! — воскликнул он. Джордж прыснул, а Лаура лишь покачала головой на наивность Джастина.
— Мило, наверное, жить в твоем мире, Джастин, — сказала она. — Ты их послушай — естественно, у них секс! Подумать только: она мне буквально пару дней назад клялась, что у них ничего нет.
— Не думаю, что было, — скрестив руки, сказал Джордж. — По-моему, это у них первый раз.
— Ну тогда это просто шикарно! — воскликнула она. — Такой важный момент!
И Джордж рванул вниз, не успела она его остановить.
— Это было неизбежно, — изрек Джастин. — Я знал, они не смогут вечно оставаться друзьями.
— Ах, так ты знал, вот как? А я не думала, что они когда-нибудь зайдут за черту. То есть, серьезно — после стольких лет?
Тут за перилами появился парящий в воздухе Джордж. Лаура с Джастином тут же отскочили, а он протянул им две метлы.
— Пошли подглядывать! — с ухмылкой объявил он.
— Что за извращенство! — возмутился Джастин.
Лаура уперла руки в боки:
— Джордж, я в шоке. Я абсолютно разочарована и раздосадована, — он поднял бровь, — что не додумалась до этого первой, — закончила она, схватила метлу и выпрыгнула за перила. Джастин закатил глаза и тоже взял метлу с видом святого мученика.
Они медленно подлетели к северной башне в том месте, где стеклянный потолок Чертога переходил в каменную стену, остановились и стали выглядывать за край. Прямо под ними находилась залитая лунным светом кровать Гарри. Гермиона спиной прижималась к хозяину комнаты, и их до пояса укрывали темно-зеленые простыни. Она улыбалась, прикрыв глаза, а Гарри целовал ее пальцы. Он обнял ее за талию, опустил голову на подушку, и оба стали расслабляться, постепенно засыпая.
— Нам нельзя было подглядывать, — прошептал Джастин.
— Но это так мило... — улыбнулась Лаура.
— Мне нужно в душ.
— Мы ужасные люди, просто ужасные. Шпионим за друзьями в такой интимный момент.
— Пошлите отсюда, — шепнула Лаура, отворачивая метлу от стеклянного потолка. — Пусть спят спокойно... а утром уж мы повеселимся.
Гермиона чувствовала, как свет ласкал ей лицо, как солнечные лучи краснили обратную сторону век, пока она валялась, не открывая глаз. Она ощущала, что на кровати рядом никого не было, но слышала, как Гарри ходит по комнате, так что не волновалась, что с ним что-то случилось... или что он, все же, решил уйти. Она слегка приоткрыла веки, в остальном оставаясь расслабленной, будто еще спит. Гарри стоял у окна и доставал из комода одежду. Гермиона наслаждалась видом, пока тот доставал велосипедные шорты и футболку. Большим мужиком Гарри не был, но в какой-то момент после переезда из их маленькой квартирки из худого превратился в стройного и подтянутого. После демонстрации физической силы в Хогсмиде ее это не удивило.
Он присел на край кровати и наклонился, вероятно, завязывая шнурки. Закончив, нагнулся над ней: она тут же зажмурилась. Он провел пальцем по ее шее. Она открыла глаза и улыбнулась.
— Bon giorno, principessa (ит. “добрый день, принцесса” — прим. пер.), — шепнул он.
— Привет, — ответила она. — Ты рано.
— Я на пробежку — хочешь со мной?
— Ээ, ты спутал меня с кем-то в хорошей форме.
Он ухмыльнулся, и в глазах его появились озорные огоньки:
— Ночью ты была в совсем неплохой форме.